From ecbddd777ca0a96ce9c455c7c5e7e3689f3ca119 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Alessi Date: Tue, 26 Apr 2016 16:20:08 +0200 Subject: included .bib in dtx file --- arabluatex.bib | 92 ------------------------------------------------ arabluatex.dtx | 108 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- makefile | 6 ++-- 3 files changed, 105 insertions(+), 101 deletions(-) delete mode 100644 arabluatex.bib diff --git a/arabluatex.bib b/arabluatex.bib deleted file mode 100644 index 4dbcb06..0000000 --- a/arabluatex.bib +++ /dev/null @@ -1,92 +0,0 @@ -% This file is part of the `arabluatex' package -% -% copyright (C) 2016 Robert Alessi -% -% Please send error reports and suggestions for improvements to -% Robert Alessi -% -% This program is free software; you can redistribute it and/or -% modify it under the terms of the GNU General Public License -% as published by the Free Software Foundation; either version 2 -% of the License, or (at your option) any later version. -% -% This program is distributed in the hope that it will be useful, -% but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -% MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -% GNU General Public License for more details. -% -% You should have received a copy of the GNU General Public License -% along with this program; if not, write to the Free Software -% Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA -% 02111-1307, USA. - -@software{pkg:arabtex, - author = {Lagally, Klaus}, - maintainer = {Lagally, Klaus}, - title = {Arab\TeX}, - indextitle = {Arab\TeX}, - date = {2004-11-03}, - version = {4.00}, - url = - {http://mirrors.ctan.org/language/arabic/arabtex/doc/html/arabtex.htm}, - subtitle = {Typesetting Arabic and Hebrew}, - titleaddon = {User Manual Version 4.00} -} - -@software{pkg:amiri, - author = {Hosny, Khaled}, - maintainer = {Hosny, Khaled}, - title = {Amiri}, - indextitle = {Amiri}, - date = {2015-09-20}, - url = {http://www.amirifont.org/} -} - -@MVBook{Wright, - author = {Wright, W. LL.D}, - title = {A Grammar of the Arabic Language}, - indextitle = {Grammar of the Arabic Language, A}, - year = 1896, - editor = {Robertson Smith, W. and de Goeje, M. J.}, - editortype = {reviser}, - foreword = {Cachia, Pierre}, - edition = 3, - volumes = 2, - pagination = {none}, - publisher = {Librairie du Liban}, - location = {Beirut}, - annote = {New impression, 1996} -} - -@InProceedings{dmg, - author = {Brockelmann, Carl and Fischer, August and Heffening, - W. and Taeschner, Franz}, - shorttitle = {Die Transliteration der arabischen Schrift}, - title = {Die Transliteration der arabischen Schrift in ihrer - Anwendung auf die Hauptliteratursprachen der - islamischen Welt}, - indextitle = {Transliteration der arabischen Schrift, Die}, - year = 1935, - booktitle = {Denkschrift dem 19. internationalen - Orientalistenkongreß in Rom}, - editor = {van Ronkel, Ph. S. and Spies, Otto}, - editortype = {collaborator}, - organization = {Deutschen Morgenländischen Gesellschaft}, - publisher = {Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, in - Kommission bei F. A. Brockaus}, - url = - {http://www.naher-osten.uni-muenchen.de/studium_lehre/werkzeugkasten/dmgtransliteration.pdf}, - location = {Leipzig} -} - -@MVBook{Lane, - author = {Lane, Edward William}, - title = {An Arabic-English lexicon}, - date = {1863/1893}, - indextitle = {Arabic-English Lexicon, An}, - volumes = 8, - shorthand = {Lane, \emph{Lexicon}}, - pagination = {none}, - publisher = {Williams and Norgate}, - location = {London -- Edinburgh} -} diff --git a/arabluatex.dtx b/arabluatex.dtx index 79d038d..62adc75 100644 --- a/arabluatex.dtx +++ b/arabluatex.dtx @@ -32,6 +32,101 @@ % %<*driver> \documentclass{ltxdoc} +\usepackage{filecontents} +\begin{filecontents}{\jobname.bib} +% This file is part of the `arabluatex' package +% +% copyright (C) 2016 Robert Alessi +% +% Please send error reports and suggestions for improvements to +% Robert Alessi +% +% This program is free software; you can redistribute it and/or +% modify it under the terms of the GNU General Public License +% as published by the Free Software Foundation; either version 2 +% of the License, or (at your option) any later version. +% +% This program is distributed in the hope that it will be useful, +% but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +% MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +% GNU General Public License for more details. +% +% You should have received a copy of the GNU General Public License +% along with this program; if not, write to the Free Software +% Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA +% 02111-1307, USA. + +@software{pkg:arabtex, + author = {Lagally, Klaus}, + maintainer = {Lagally, Klaus}, + title = {Arab\TeX}, + indextitle = {Arab\TeX}, + date = {2004-11-03}, + version = {4.00}, + url = + {http://mirrors.ctan.org/language/arabic/arabtex/doc/html/arabtex.htm}, + subtitle = {Typesetting Arabic and Hebrew}, + titleaddon = {User Manual Version 4.00} +} + +@software{pkg:amiri, + author = {Hosny, Khaled}, + maintainer = {Hosny, Khaled}, + title = {Amiri}, + indextitle = {Amiri}, + date = {2015-09-20}, + url = {http://www.amirifont.org/} +} + +@MVBook{Wright, + author = {Wright, W. LL.D}, + title = {A Grammar of the Arabic Language}, + indextitle = {Grammar of the Arabic Language, A}, + year = 1896, + editor = {Robertson Smith, W. and de Goeje, M. J.}, + editortype = {reviser}, + foreword = {Cachia, Pierre}, + edition = 3, + volumes = 2, + pagination = {none}, + publisher = {Librairie du Liban}, + location = {Beirut}, + annote = {New impression, 1996} +} + +@InProceedings{dmg, + author = {Brockelmann, Carl and Fischer, August and Heffening, + W. and Taeschner, Franz}, + shorttitle = {Die Transliteration der arabischen Schrift}, + title = {Die Transliteration der arabischen Schrift in ihrer + Anwendung auf die Hauptliteratursprachen der + islamischen Welt}, + indextitle = {Transliteration der arabischen Schrift, Die}, + year = 1935, + booktitle = {Denkschrift dem 19. internationalen + Orientalistenkongreß in Rom}, + editor = {van Ronkel, Ph. S. and Spies, Otto}, + editortype = {collaborator}, + organization = {Deutschen Morgenländischen Gesellschaft}, + publisher = {Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, in + Kommission bei F. A. Brockaus}, + url = + {http://www.naher-osten.uni-muenchen.de/studium_lehre/werkzeugkasten/dmgtransliteration.pdf}, + location = {Leipzig} +} + +@MVBook{Lane, + author = {Lane, Edward William}, + title = {An Arabic-English lexicon}, + date = {1863/1893}, + indextitle = {Arabic-English Lexicon, An}, + volumes = 8, + shorthand = {Lane, \emph{Lexicon}}, + pagination = {none}, + publisher = {Williams and Norgate}, + location = {London -- Edinburgh} +} +\end{filecontents} \usepackage[english]{babel} \usepackage{dox} \doxitem{Option}{option}{options} @@ -41,9 +136,6 @@ \setsansfont{Libertinus Sans} \setmonofont[Scale=.9]{Libertinus Mono} \usepackage{arabluatex}[2016/03/31] -\usepackage{polyglossia} -\setdefaultlanguage{english} -\setotherlanguage{arabic} \usepackage{varioref} \usepackage{hypdoc} \hypersetup{unicode=true, colorlinks, allcolors=blue, @@ -1430,7 +1522,7 @@ consonants, though three of them are also used as vowels % like so:--- % \begin{quote} % |\abjad{45}| |kitAbu-hu| |fI| |'l-`AdAti| \arb[voc]{\abjad{45} -% kitAbu-hu fI 'l-`AdAti} \arb[trans]{45 kitAbu-hu fI +% kitAbu-hu fI 'l-`AdAti} \arb[trans]{\abjad{45} kitAbu-hu fI % 'l-`AdAti}. % \end{quote} % @@ -1967,8 +2059,6 @@ wa-ya.sIru ta.hta 'l-jildi {\NewDocumentCommand{\RL}{m}{\bgroup\textdir TRT#1\rmfamily\egroup}}} % \end{macrocode} % \end{macro} -\NewDocumentCommand{\abjad}{m}% - {\luadirect{tex.sprint(abjadify(#1))}} % \begin{macro}{\aemph} Arabic emphasis. Needs to be redefined as well. % \begin{macrocode} \AtBeginDocument{\ifdef{\aemph}% @@ -2066,6 +2156,12 @@ wa-ya.sIru ta.hta 'l-jildi \else \fi\fi\fi\fi}[\par] % \end{macrocode} % \end{environment} +% \begin{macro}{\abjad} \cs{abjad} +% \begin{macrocode} +\NewDocumentCommand{\abjad}{m}% + {\luadirect{tex.sprint(abjadify(#1))}} +% \end{macrocode} +% \end{macro} % \begin{macro}{\LRmarginpar} \cs{LRmarginpar} is supposed to be % inserted in an Arabic environment. It typsets his argument in a % marginal note from left to right. diff --git a/makefile b/makefile index 515ba29..39e4e23 100644 --- a/makefile +++ b/makefile @@ -22,13 +22,13 @@ local: clean sty package: clean all mkdir arabluatex - cp *.lua *.ins *.dtx *.bib *.md *.pdf arabluatex/ + cp *.lua *.ins *.dtx *.md *.pdf arabluatex/ # .bib is in dtx mkdir -p tex/lualatex/arabluatex/ cp *.lua *.sty tex/lualatex/arabluatex/ mkdir -p doc/lualatex/arabluatex/ cp *.pdf doc/lualatex/arabluatex/ mkdir -p source/lualatex/arabluatex/ - cp *.ins *.dtx *.bib *.tex source/lualatex/arabluatex/ + cp *.ins *.dtx *.tex source/lualatex/arabluatex/ # .bib is in dtx zip -r arabluatex.tds.zip tex doc source tar czf arabluatex.tar.gz arabluatex.tds.zip arabluatex/ @@ -38,7 +38,7 @@ clean: rm -rf arabluatex/ rm -rf saved/ mkdir saved - cp *.{lua,ins,dtx,bib,tex} makefile saved + cp *.{lua,ins,dtx,tex} makefile saved # .bib is in dtx rm *.* cp saved/* . rm -rf saved/ -- cgit v1.2.3