diff options
-rw-r--r-- | arabluatex.dtx | 296 | ||||
-rw-r--r-- | arabluatex.el | 3 | ||||
-rw-r--r-- | arabluatex.lua | 6 | ||||
-rw-r--r-- | arabluatex_trans.lua | 47 | ||||
-rw-r--r-- | arabluatex_voc.lua | 44 | ||||
-rw-r--r-- | samples/al-Jahiz.tex | 26 | ||||
-rw-r--r-- | samples/template-01.tex | 4 |
7 files changed, 214 insertions, 212 deletions
diff --git a/arabluatex.dtx b/arabluatex.dtx index d741c27..17e6ed0 100644 --- a/arabluatex.dtx +++ b/arabluatex.dtx | |||
@@ -227,7 +227,7 @@ | |||
227 | %</driver> | 227 | %</driver> |
228 | % \fi | 228 | % \fi |
229 | % | 229 | % |
230 | % \CheckSum{707} | 230 | % \CheckSum{0} |
231 | % | 231 | % |
232 | % \CharacterTable | 232 | % \CharacterTable |
233 | % {Upper-case \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z | 233 | % {Upper-case \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z |
@@ -371,7 +371,7 @@ | |||
371 | % \package{arabtex} dates back to 1992. As far as I know, it was then | 371 | % \package{arabtex} dates back to 1992. As far as I know, it was then |
372 | % the first and only way to typeset Arabic texts with \TeX\ and | 372 | % the first and only way to typeset Arabic texts with \TeX\ and |
373 | % \LaTeX. To achieve that, \package{arabtex} provided---and still | 373 | % \LaTeX. To achieve that, \package{arabtex} provided---and still |
374 | % does---an Arabic font in \arb[trans]{\cap{nasxI}} style and a macro | 374 | % does---an Arabic font in \arb[trans]{\uc{nasxI}} style and a macro |
375 | % package that defined its own input notation which was, as the author | 375 | % package that defined its own input notation which was, as the author |
376 | % stated, \enquote{both machine, and human, readable, and suited for | 376 | % stated, \enquote{both machine, and human, readable, and suited for |
377 | % electronic transmission and e-mail | 377 | % electronic transmission and e-mail |
@@ -943,7 +943,7 @@ vowels (see §~3). | |||
943 | % \arb[voc]{_d_alika}, |al-mal_a'ikaT-u| |'l-ra.hm_an-u| | 943 | % \arb[voc]{_d_alika}, |al-mal_a'ikaT-u| |'l-ra.hm_an-u| |
944 | % \arb[voc]{al-mal_a'ikaT-u 'l-ra.hm_an-u}, |.hu_dayfaT-u| |bn-u| | 944 | % \arb[voc]{al-mal_a'ikaT-u 'l-ra.hm_an-u}, |.hu_dayfaT-u| |bn-u| |
945 | % |'l-yamAn_i| \arb[fullvoc]{.hu_dayfaT-u bn-u 'l-yamAn_i} for | 945 | % |'l-yamAn_i| \arb[fullvoc]{.hu_dayfaT-u bn-u 'l-yamAn_i} for |
946 | % \arb[trans]{\cap{.hu_dayfaT-u} bn-u 'l-\cap{yamAn_i}}, etc. | 946 | % \arb[trans]{\uc{.hu_dayfaT-u} bn-u 'l-\uc{yamAn_i}}, etc. |
947 | % | 947 | % |
948 | % \textsc{Rem.}~\emph{c.} The letter \arb[novoc]{y} with two points | 948 | % \textsc{Rem.}~\emph{c.} The letter \arb[novoc]{y} with two points |
949 | % below, \arb{al-yA'u 'l-mu_tannATu min ta.hti-hA}, may also be | 949 | % below, \arb{al-yA'u 'l-mu_tannATu min ta.hti-hA}, may also be |
@@ -1020,7 +1020,7 @@ vowels (see §~3). | |||
1020 | % \begin{quote} | 1020 | % \begin{quote} |
1021 | % |_halaqa| (or |xalaqa|) \arb[voc]{xalaqa} \arb[trans]{xalaqa}, | 1021 | % |_halaqa| (or |xalaqa|) \arb[voc]{xalaqa} \arb[trans]{xalaqa}, |
1022 | % |^samsuN| \arb[voc]{^samsuN} \arb[trans]{^samsuN}, |karImuN| | 1022 | % |^samsuN| \arb[voc]{^samsuN} \arb[trans]{^samsuN}, |karImuN| |
1023 | % \arb[voc]{karImuN} \arb[trans]{\cap{karImuN}}. | 1023 | % \arb[voc]{karImuN} \arb[trans]{\uc{karImuN}}. |
1024 | % | 1024 | % |
1025 | % |bi-hi| \arb[voc]{bi-hi} \arb[trans]{bi-hi}, |'aqi.tuN| | 1025 | % |bi-hi| \arb[voc]{bi-hi} \arb[trans]{bi-hi}, |'aqi.tuN| |
1026 | % \arb[voc]{'aqi.tuN} \arb[trans]{'aqi.tuN}. | 1026 | % \arb[voc]{'aqi.tuN} \arb[trans]{'aqi.tuN}. |
@@ -1068,10 +1068,10 @@ vowels (see §~3). | |||
1068 | % \arb[trans]{al-ra.hm_an-u}, |l_akin| \arb[voc]{l_akin} | 1068 | % \arb[trans]{al-ra.hm_an-u}, |l_akin| \arb[voc]{l_akin} |
1069 | % \arb[trans]{l_akin}, |h_ahunA| \arb[voc]{h_ahunA} | 1069 | % \arb[trans]{l_akin}, |h_ahunA| \arb[voc]{h_ahunA} |
1070 | % \arb[trans]{h_ahunA}, |.hunayn-u| |bn-u| |'is.h_aq-a| | 1070 | % \arb[trans]{h_ahunA}, |.hunayn-u| |bn-u| |'is.h_aq-a| |
1071 | % \arb[voc]{.hunayn-u bn-u 'is.h_aq-a} \arb[trans]{\cap{.hunayn}-u | 1071 | % \arb[voc]{.hunayn-u bn-u 'is.h_aq-a} \arb[trans]{\uc{.hunayn}-u |
1072 | % bn-u \cap{'is.h_aq-a}}, |rabb_i| \arb[voc]{rabb_i} | 1072 | % bn-u \uc{'is.h_aq-a}}, |rabb_i| \arb[voc]{rabb_i} |
1073 | % \arb[trans]{rabb_i}, |al-`A.s_i| \arb[voc]{al-`A.s_i} | 1073 | % \arb[trans]{rabb_i}, |al-`A.s_i| \arb[voc]{al-`A.s_i} |
1074 | % \arb[trans]{al-\cap{`A.s_i}}. | 1074 | % \arb[trans]{al-\uc{`A.s_i}}. |
1075 | % \end{quote} | 1075 | % \end{quote} |
1076 | % | 1076 | % |
1077 | % \paragraph{Silent \arb[novoc]{U}/\arb[novoc]{I}} | 1077 | % \paragraph{Silent \arb[novoc]{U}/\arb[novoc]{I}} |
@@ -1092,9 +1092,9 @@ vowels (see §~3). | |||
1092 | % \arb[trans]{al-rib_aIT-u}. | 1092 | % \arb[trans]{al-rib_aIT-u}. |
1093 | % \end{quote} | 1093 | % \end{quote} |
1094 | % | 1094 | % |
1095 | % \paragraph{\arb[trans]{\cap{`amruNU}}, and the silent | 1095 | % \paragraph{\arb[trans]{\uc{`amruNU}}, and the silent |
1096 | % \arb[novoc]{U}} To that name a silent \arb[novoc]{U} is added to | 1096 | % \arb[novoc]{U}} To that name a silent \arb[novoc]{U} is added to |
1097 | % distinguish it from \arb[trans]{\cap{`umar-u}}: see \textcite[i. 12 | 1097 | % distinguish it from \arb[trans]{\uc{`umar-u}}: see \textcite[i. 12 |
1098 | % C]{Wright}. In no way this affects the sound of the | 1098 | % C]{Wright}. In no way this affects the sound of the |
1099 | % \arb[trans]{tanwIn}, so it has to be discarded in |trans| mode: | 1099 | % \arb[trans]{tanwIn}, so it has to be discarded in |trans| mode: |
1100 | % \begin{quote} | 1100 | % \begin{quote} |
@@ -1104,11 +1104,11 @@ vowels (see §~3). | |||
1104 | % | 1104 | % |
1105 | % When the \arb[trans]{tanwIn} falls away \parencite[i. 249 | 1105 | % When the \arb[trans]{tanwIn} falls away \parencite[i. 249 |
1106 | % B]{Wright}: |`amr-uU| |bn-u| |mu.hammadiN| \arb[fullvoc]{`amr-uU | 1106 | % B]{Wright}: |`amr-uU| |bn-u| |mu.hammadiN| \arb[fullvoc]{`amr-uU |
1107 | % bnu mu.hammadiN} \arb[trans]{\cap{`amr-uU} bn-u | 1107 | % bnu mu.hammadiN} \arb[trans]{\uc{`amr-uU} bn-u |
1108 | % \cap{mu.hammadiN}}, |mu.hammad-u| |bn-u| |`amr-iU| |bn-i| | 1108 | % \uc{mu.hammadiN}}, |mu.hammad-u| |bn-u| |`amr-iU| |bn-i| |
1109 | % |_hAlidiN| \arb[fullvoc]{mu.hammad-u bn-u `amr-iU bn-i _hAlidiN} | 1109 | % |_hAlidiN| \arb[fullvoc]{mu.hammad-u bn-u `amr-iU bn-i _hAlidiN} |
1110 | % \arb[trans]{\cap{mu.hammad-u} bn-u \cap{`amr-iU} bn-i | 1110 | % \arb[trans]{\uc{mu.hammad-u} bn-u \uc{`amr-iU} bn-i |
1111 | % \cap{_hAlidiN}}. | 1111 | % \uc{_hAlidiN}}. |
1112 | % | 1112 | % |
1113 | % And so also: |al-rib_aUA| \arb[voc]{al-rib_aUA} | 1113 | % And so also: |al-rib_aUA| \arb[voc]{al-rib_aUA} |
1114 | % \arb[trans]{al-rib_aUA}, |ribaNU| \arb[voc]{ribaNU} | 1114 | % \arb[trans]{al-rib_aUA}, |ribaNU| \arb[voc]{ribaNU} |
@@ -1484,21 +1484,21 @@ vowels (see §~3). | |||
1484 | % | 1484 | % |
1485 | % \textbf{Other cases}: |'awi| |ismu-hu| \arb[fullvoc]{'awi ismu-hu} | 1485 | % \textbf{Other cases}: |'awi| |ismu-hu| \arb[fullvoc]{'awi ismu-hu} |
1486 | % \arb[trans]{'awi ismu-hu}, |zayduN| |ibn-u| |`amriNU| | 1486 | % \arb[trans]{'awi ismu-hu}, |zayduN| |ibn-u| |`amriNU| |
1487 | % \arb[fullvoc]{\cap{z}ayduN ibn-u \cap{`amriNU}} | 1487 | % \arb[fullvoc]{\uc{z}ayduN ibn-u \uc{`amriNU}} |
1488 | % \arb[trans]{\cap{z}ayduN ibn-u | 1488 | % \arb[trans]{\uc{z}ayduN ibn-u |
1489 | % \cap{`amriNU}},\footnote{\label{fn:zayd-is-son}% | 1489 | % \uc{`amriNU}},\footnote{\label{fn:zayd-is-son}% |
1490 | % \enquote{\arb[trans]{\cap{z}ayd} is the son of | 1490 | % \enquote{\arb[trans]{\uc{z}ayd} is the son of |
1491 | % \arb[trans]{\cap{`a}mr}}: the second noun is not in apposition to | 1491 | % \arb[trans]{\uc{`a}mr}}: the second noun is not in apposition to |
1492 | % the first, but forms part of the predicate. Hence \arb[voc]{zayduN | 1492 | % the first, but forms part of the predicate. Hence \arb[voc]{zayduN |
1493 | % ibn-u `amriNU} and not \arb[voc]{zayd-u bn-u `amriNU}, | 1493 | % ibn-u `amriNU} and not \arb[voc]{zayd-u bn-u `amriNU}, |
1494 | % \enquote{Zayd, son of ʿAmr}.} |`umar-u| |ibn-u| |'l-_ha.t.tAb-i| | 1494 | % \enquote{Zayd, son of ʿAmr}.} |`umar-u| |ibn-u| |'l-_ha.t.tAb-i| |
1495 | % \arb[fullvoc]{\cap{`umar}-u ibn-u \cap{'l-_ha.t.tAb-i}} | 1495 | % \arb[fullvoc]{\uc{`umar}-u ibn-u \uc{'l-_ha.t.tAb-i}} |
1496 | % \arb[trans]{\cap{`umar}-u ibn-u | 1496 | % \arb[trans]{\uc{`umar}-u ibn-u |
1497 | % \cap{'l-_ha.t.tAb-i}},\footnote{\enquote{\arb[trans]{\cap{`umar}} | 1497 | % \uc{'l-_ha.t.tAb-i}},\footnote{\enquote{\arb[trans]{\uc{`umar}} |
1498 | % is the son of \arb[trans]{\cap{al-_ha.t.tAb}}} (see | 1498 | % is the son of \arb[trans]{\uc{al-_ha.t.tAb}}} (see |
1499 | % \vref{fn:zayd-is-son}).} |imru'-u| |'l-qays-i| | 1499 | % \vref{fn:zayd-is-son}).} |imru'-u| |'l-qays-i| |
1500 | % \arb[fullvoc]{imru'-u 'l-qays-i} \arb[trans]{\cap{i}mru'-u | 1500 | % \arb[fullvoc]{imru'-u 'l-qays-i} \arb[trans]{\uc{i}mru'-u |
1501 | % \cap{'l-qays-i}}, |la-aymun-u| |'l-l_ah-i| | 1501 | % \uc{'l-qays-i}}, |la-aymun-u| |'l-l_ah-i| |
1502 | % \arb[fullvoc]{la-aymun-u 'l-l_ah-i} \arb[trans]{la-aymun-u | 1502 | % \arb[fullvoc]{la-aymun-u 'l-l_ah-i} \arb[trans]{la-aymun-u |
1503 | % 'l-l_ah-i}. | 1503 | % 'l-l_ah-i}. |
1504 | % \end{quote} | 1504 | % \end{quote} |
@@ -1551,7 +1551,7 @@ vowels (see §~3). | |||
1551 | % 'l-rajul-a}, |mani| |'l-ka_d_dAb-u| \arb[fullvoc]{mani | 1551 | % 'l-rajul-a}, |mani| |'l-ka_d_dAb-u| \arb[fullvoc]{mani |
1552 | % 'l-ka_d_dAb-u} \arb[trans]{mani 'l-ka_d_dAb-u}, |qatalati| | 1552 | % 'l-ka_d_dAb-u} \arb[trans]{mani 'l-ka_d_dAb-u}, |qatalati| |
1553 | % |'l-rUm-u| \arb[fullvoc]{qatalati 'l-rUm-u} \arb[trans]{qatalati | 1553 | % |'l-rUm-u| \arb[fullvoc]{qatalati 'l-rUm-u} \arb[trans]{qatalati |
1554 | % \cap{'l-rUm-u}}. | 1554 | % \uc{'l-rUm-u}}. |
1555 | % \end{quote} | 1555 | % \end{quote} |
1556 | % \label{ref:muhammaduni} | 1556 | % \label{ref:muhammaduni} |
1557 | % However, the Arabic script does not show the \arb[trans]{kasraT} or | 1557 | % However, the Arabic script does not show the \arb[trans]{kasraT} or |
@@ -1561,12 +1561,12 @@ vowels (see §~3). | |||
1561 | % takes care of that automatically:--- | 1561 | % takes care of that automatically:--- |
1562 | % \begin{quote} | 1562 | % \begin{quote} |
1563 | % |mu.hammaduN| |'l-nabI| \arb[fullvoc]{mu.hammaduN 'l-nabI} | 1563 | % |mu.hammaduN| |'l-nabI| \arb[fullvoc]{mu.hammaduN 'l-nabI} |
1564 | % \arb[trans]{\cap{m}u.hammaduN 'l-nabI}, |salAmuN| |ud_hulUA| | 1564 | % \arb[trans]{\uc{m}u.hammaduN 'l-nabI}, |salAmuN| |ud_hulUA| |
1565 | % \arb[fullvoc]{salAmuN ud_hulUA} \arb[trans]{salAmuN ud_hulUA}, | 1565 | % \arb[fullvoc]{salAmuN ud_hulUA} \arb[trans]{salAmuN ud_hulUA}, |
1566 | % |qa.sIdata-hu| |fI| |qatl-i| |\cap{'a}bI| |\cap{m}uslimiN| | 1566 | % |qa.sIdata-hu| |fI| |qatl-i| |\uc{'a}bI| |\uc{m}uslimiN| |
1567 | % |'llatI| |yaqUlu| |fI-hA| \arb[fullvoc]{qa.sIdata-hu fI qatl-i | 1567 | % |'llatI| |yaqUlu| |fI-hA| \arb[fullvoc]{qa.sIdata-hu fI qatl-i |
1568 | % \cap{'a}bI \cap{m}uslimiN 'llatI yaqUlu fI-hA} | 1568 | % \uc{'a}bI \uc{m}uslimiN 'llatI yaqUlu fI-hA} |
1569 | % \arb[trans]{qa.sIdata-hu fI qatl-i \cap{'a}bI \cap{m}uslimiN | 1569 | % \arb[trans]{qa.sIdata-hu fI qatl-i \uc{'a}bI \uc{m}uslimiN |
1570 | % 'llatI yaqUlu fI-hA}. | 1570 | % 'llatI yaqUlu fI-hA}. |
1571 | % \end{quote} | 1571 | % \end{quote} |
1572 | % | 1572 | % |
@@ -1636,9 +1636,9 @@ vowels (see §~3). | |||
1636 | % \begin{quote} | 1636 | % \begin{quote} |
1637 | % |fa-'innA| |na_dkuru| |'l-.sawt-ayni| |'l-la_dayni| |rawaynA-humA| | 1637 | % |fa-'innA| |na_dkuru| |'l-.sawt-ayni| |'l-la_dayni| |rawaynA-humA| |
1638 | % |`an| |ja.h.zaT-a| \arb[fullvoc]{fa-'innA na_dkuru 'l-.sawt-ayni | 1638 | % |`an| |ja.h.zaT-a| \arb[fullvoc]{fa-'innA na_dkuru 'l-.sawt-ayni |
1639 | % 'l-la_dayni rawaynA-humA `an \cap{ja.h.zaT-a}} | 1639 | % 'l-la_dayni rawaynA-humA `an \uc{ja.h.zaT-a}} |
1640 | % \arb[trans]{fa-'innA na_dkuru 'l-.sawt-ayni 'l-la_dayni | 1640 | % \arb[trans]{fa-'innA na_dkuru 'l-.sawt-ayni 'l-la_dayni |
1641 | % rawaynA-humA `an \cap{ja.h.zaT-a}}. | 1641 | % rawaynA-humA `an \uc{ja.h.zaT-a}}. |
1642 | % | 1642 | % |
1643 | % And also: |al-la_dAni| \arb[fullvoc]{al-la_dAni} | 1643 | % And also: |al-la_dAni| \arb[fullvoc]{al-la_dAni} |
1644 | % \arb[trans]{al-la_dAni}, |al-la_dayni| \arb[fullvoc]{al-la_dayni} | 1644 | % \arb[trans]{al-la_dAni}, |al-la_dayni| \arb[fullvoc]{al-la_dayni} |
@@ -1708,8 +1708,8 @@ vowels (see §~3). | |||
1708 | % consonant:--- | 1708 | % consonant:--- |
1709 | % \begin{quote} | 1709 | % \begin{quote} |
1710 | % |qAla isma`"| \arb[novoc]{qAla isma`"} \arb[trans]{qAla isma`"}, | 1710 | % |qAla isma`"| \arb[novoc]{qAla isma`"} \arb[trans]{qAla isma`"}, |
1711 | % |jA'at"| |hinduN| \arb[voc]{jA'at" \cap{hinduN}} | 1711 | % |jA'at"| |hinduN| \arb[voc]{jA'at" \uc{hinduN}} |
1712 | % \arb[trans]{jA'at" \cap{hinduN}}, |^sabIhuN| |bi-man| |q"u.ti`at"| | 1712 | % \arb[trans]{jA'at" \uc{hinduN}}, |^sabIhuN| |bi-man| |q"u.ti`at"| |
1713 | % |qadamA-hu| \arb[novoc]{^sabIhuN bi-man q"u.ti`at" qadamA-hu} | 1713 | % |qadamA-hu| \arb[novoc]{^sabIhuN bi-man q"u.ti`at" qadamA-hu} |
1714 | % \arb[trans]{^sabIhuN bi-man q"u.ti`at" qadamA-hu}. | 1714 | % \arb[trans]{^sabIhuN bi-man q"u.ti`at" qadamA-hu}. |
1715 | % \end{quote} | 1715 | % \end{quote} |
@@ -1732,8 +1732,8 @@ vowels (see §~3). | |||
1732 | % \begin{quote} | 1732 | % \begin{quote} |
1733 | % |q"Ala q"A'iluN| \arb[voc]{q"Ala q"A'iluN} \arb[trans]{q"Ala | 1733 | % |q"Ala q"A'iluN| \arb[voc]{q"Ala q"A'iluN} \arb[trans]{q"Ala |
1734 | % q"A'iluN}, |ibn-u 'abI 'u.saybi`aT-"a| \arb[voc]{ibn-u 'abI | 1734 | % q"A'iluN}, |ibn-u 'abI 'u.saybi`aT-"a| \arb[voc]{ibn-u 'abI |
1735 | % 'u.saybi`aT-"a} \arb[trans]{\cap{ibn-u} \cap{'abI} | 1735 | % 'u.saybi`aT-"a} \arb[trans]{\uc{ibn-u} \uc{'abI} |
1736 | % \cap{'u.saybi`aT-"a}}. | 1736 | % \uc{'u.saybi`aT-"a}}. |
1737 | % \end{quote} | 1737 | % \end{quote} |
1738 | % \item \arb[trans]{tanwIn}:--- | 1738 | % \item \arb[trans]{tanwIn}:--- |
1739 | % \begin{quote} | 1739 | % \begin{quote} |
@@ -1775,8 +1775,8 @@ vowels (see §~3). | |||
1775 | % \begin{quote}\label{ref:qrannun-full} | 1775 | % \begin{quote}\label{ref:qrannun-full} |
1776 | % |al-jamr-u| |'l-.sayfiyy-u| |'lla_dI| |kAna| | 1776 | % |al-jamr-u| |'l-.sayfiyy-u| |'lla_dI| |kAna| |
1777 | % \verb+bi-q"rAn"|nUn-a+ \arb[fullvoc]{al-jamr-u 'l-.sayfiyy-u | 1777 | % \verb+bi-q"rAn"|nUn-a+ \arb[fullvoc]{al-jamr-u 'l-.sayfiyy-u |
1778 | % 'lla_dI kAna \cap{bi-q"rAn"|nUn-a}} \arb[trans]{al-jamr-u | 1778 | % 'lla_dI kAna \uc{bi-q"rAn"|nUn-a}} \arb[trans]{al-jamr-u |
1779 | % 'l-.sayfiyy-u 'lla_dI kAna \cap{bi-q"rAn"|nUn-a}}. | 1779 | % 'l-.sayfiyy-u 'lla_dI kAna \uc{bi-q"rAn"|nUn-a}}. |
1780 | % \end{quote} | 1780 | % \end{quote} |
1781 | % | 1781 | % |
1782 | % \subsubsection{\texorpdfstring{Quoting the | 1782 | % \subsubsection{\texorpdfstring{Quoting the |
@@ -1849,8 +1849,8 @@ vowels (see §~3). | |||
1849 | % \vref{fn:pipe-allah-01} and in \vref{fn:pipe-madda}. One more example | 1849 | % \vref{fn:pipe-allah-01} and in \vref{fn:pipe-madda}. One more example |
1850 | % follows:--- | 1850 | % follows:--- |
1851 | % \begin{quote} | 1851 | % \begin{quote} |
1852 | % \verb+bi-qrAn|nUn-a+ \arb[voc]{\cap{bi-qrAn|nUn-a}} | 1852 | % \verb+bi-qrAn|nUn-a+ \arb[voc]{\uc{bi-qrAn|nUn-a}} |
1853 | % \arb[trans]{\cap{bi-qrAn|nUn-a}}, \enquote{in Crannon} (Thessaly, | 1853 | % \arb[trans]{\uc{bi-qrAn|nUn-a}}, \enquote{in Crannon} (Thessaly, |
1854 | % Greece).\footnote{See more context \vpageref{ref:qrannun-full}.} | 1854 | % Greece).\footnote{See more context \vpageref{ref:qrannun-full}.} |
1855 | % \end{quote} | 1855 | % \end{quote} |
1856 | % As one can see, the \enquote{pipe} character between the two | 1856 | % As one can see, the \enquote{pipe} character between the two |
@@ -1912,14 +1912,14 @@ word that \cs{arbnull} is applied to. | |||
1912 | qAla\LRfootnote{A footnote that interferes with the contextual | 1912 | qAla\LRfootnote{A footnote that interferes with the contextual |
1913 | analysis.} \arbnull{qAla}uhrub fa-lan tuqtala. | 1913 | analysis.} \arbnull{qAla}uhrub fa-lan tuqtala. |
1914 | 1914 | ||
1915 | \cap{z}ayduN\arbnull{ibnu}\LRfootnote{A footnote that interferes | 1915 | \uc{z}ayduN\arbnull{ibnu}\LRfootnote{A footnote that interferes |
1916 | with the contextual analysis.} \arbnull{zayduN}ibn-u | 1916 | with the contextual analysis.} \arbnull{zayduN}ibn-u |
1917 | \cap{`a}mriNU.\LRfootnote{See \vref{fn:zayd-is-son}.} | 1917 | \uc{`a}mriNU.\LRfootnote{See \vref{fn:zayd-is-son}.} |
1918 | \end{arab} | 1918 | \end{arab} |
1919 | \begin{arab}[trans] | 1919 | \begin{arab}[trans] |
1920 | \cap{z}ayduN\arbnull{ibnu}\LRfootnote{A footnote that interferes | 1920 | \uc{z}ayduN\arbnull{ibnu}\LRfootnote{A footnote that interferes |
1921 | with the contextual analysis.} \arbnull{zayduN}ibn-u | 1921 | with the contextual analysis.} \arbnull{zayduN}ibn-u |
1922 | \cap{`a}mriNU.\LRfootnote{See \vref{fn:zayd-is-son}.} | 1922 | \uc{`a}mriNU.\LRfootnote{See \vref{fn:zayd-is-son}.} |
1923 | \end{arab} | 1923 | \end{arab} |
1924 | \end{arabluacode} | 1924 | \end{arabluacode} |
1925 | % \iffalse | 1925 | % \iffalse |
@@ -1936,7 +1936,7 @@ word that \cs{arbnull} is applied to. | |||
1936 | % stand one above the other:-- | 1936 | % stand one above the other:-- |
1937 | % \begin{quote} | 1937 | % \begin{quote} |
1938 | % |.hunayn-u| |bn-u| |'is.h--_aq-a| \arb[voc]{.hunayn-u bn-u | 1938 | % |.hunayn-u| |bn-u| |'is.h--_aq-a| \arb[voc]{.hunayn-u bn-u |
1939 | % 'is.h--_aq-a} \arb[trans]{\cap{.hunayn-u} bn-u \cap{'is.h--_aq-a}} | 1939 | % 'is.h--_aq-a} \arb[trans]{\uc{.hunayn-u} bn-u \uc{'is.h--_aq-a}} |
1940 | % \end{quote} | 1940 | % \end{quote} |
1941 | % | 1941 | % |
1942 | % \subsection{Digits} | 1942 | % \subsection{Digits} |
@@ -2048,7 +2048,7 @@ word that \cs{arbnull} is applied to. | |||
2048 | % \begin{quote} | 2048 | % \begin{quote} |
2049 | % |\abjad{45}:| |kitAbu-hu| |\aemph{fI| |'l-`AdAt-i}| | 2049 | % |\abjad{45}:| |kitAbu-hu| |\aemph{fI| |'l-`AdAt-i}| |
2050 | % \arb[voc]{\abjad{45}: kitAbu-hu \aemph{fI 'l-`AdAt-i}} | 2050 | % \arb[voc]{\abjad{45}: kitAbu-hu \aemph{fI 'l-`AdAt-i}} |
2051 | % \arb[trans]{\abjad{45}: kitAbu-hu \aemph{fI 'l-\cap{`AdAt-i}}}. | 2051 | % \arb[trans]{\abjad{45}: kitAbu-hu \aemph{fI 'l-\uc{`AdAt-i}}}. |
2052 | % \end{quote} | 2052 | % \end{quote} |
2053 | % | 2053 | % |
2054 | % \begin{quoting} | 2054 | % \begin{quoting} |
@@ -2061,7 +2061,7 @@ word that \cs{arbnull} is applied to. | |||
2061 | % horizontal stroke printed over the emphasized words, like so: | 2061 | % horizontal stroke printed over the emphasized words, like so: |
2062 | % |\abjad{45}:| |kitAbu-hu| |\aemph*{fI| |'l-`AdAt-i}| | 2062 | % |\abjad{45}:| |kitAbu-hu| |\aemph*{fI| |'l-`AdAt-i}| |
2063 | % \arb[voc]{\abjad{45}: kitAbu-hu \aemph*{fI 'l-`AdAt-i}} | 2063 | % \arb[voc]{\abjad{45}: kitAbu-hu \aemph*{fI 'l-`AdAt-i}} |
2064 | % \arb[trans]{\abjad{45}: kitAbu-hu \aemph*{fI 'l-\cap{`AdAt-i}}}. | 2064 | % \arb[trans]{\abjad{45}: kitAbu-hu \aemph*{fI 'l-\uc{`AdAt-i}}}. |
2065 | % \end{quoting} | 2065 | % \end{quoting} |
2066 | % | 2066 | % |
2067 | % \section{Arabic poetry} | 2067 | % \section{Arabic poetry} |
@@ -2257,15 +2257,15 @@ word that \cs{arbnull} is applied to. | |||
2257 | % | 2257 | % |
2258 | % \subsection{Example} | 2258 | % \subsection{Example} |
2259 | % \label{sec:poetry-example} | 2259 | % \label{sec:poetry-example} |
2260 | % Here follow the first lines of \arb[trans]{\upshape{}\cap{i}mru'u | 2260 | % Here follow the first lines of \arb[trans]{\upshape{}\uc{i}mru'u |
2261 | % 'l-\cap{q}aysi}'s \arb[trans]{\cap{m}u`allaqaT}. In this example, | 2261 | % 'l-\uc{q}aysi}'s \arb[trans]{\uc{m}u`allaqaT}. In this example, |
2262 | % \cs{SetArbDflt*} has been selected so as to mark the | 2262 | % \cs{SetArbDflt*} has been selected so as to mark the |
2263 | % \arb[trans]{'id.gAm} that is fit to this declamatory | 2263 | % \arb[trans]{'id.gAm} that is fit to this declamatory |
2264 | % poetry:---\footnote{Please note that for the time being only the | 2264 | % poetry:---\footnote{Please note that for the time being only the |
2265 | % assimilation rules that are laid on \vref{ref:assimilation} are | 2265 | % assimilation rules that are laid on \vref{ref:assimilation} are |
2266 | % applied. See \vref{sec:classic-modern-typesetting} for more | 2266 | % applied. See \vref{sec:classic-modern-typesetting} for more |
2267 | % information. None of the editions of the | 2267 | % information. None of the editions of the |
2268 | % \arb[trans]{\cap{M}u`allaqAt} that I know of feature the | 2268 | % \arb[trans]{\uc{M}u`allaqAt} that I know of feature the |
2269 | % \arb[trans]{'id.gAm} in the Arabic text, although it is often | 2269 | % \arb[trans]{'id.gAm} in the Arabic text, although it is often |
2270 | % strongly marked in declamation.}% | 2270 | % strongly marked in declamation.}% |
2271 | % \iffalse | 2271 | % \iffalse |
@@ -2273,7 +2273,7 @@ word that \cs{arbnull} is applied to. | |||
2273 | % \fi | 2273 | % \fi |
2274 | \begin{arabluaverbatim} | 2274 | \begin{arabluaverbatim} |
2275 | \begin{arab}[fullvoc] | 2275 | \begin{arab}[fullvoc] |
2276 | qAla \cap{i}mru'u 'l-\cap{q}aysi fI mu`allaqati-hi: | 2276 | qAla \uc{i}mru'u 'l-\uc{q}aysi fI mu`allaqati-hi: |
2277 | \end{arab} | 2277 | \end{arab} |
2278 | 2278 | ||
2279 | \begin{arabverse}[mode=fullvoc, metre={(al-.darbu 'l-_tAnI mina | 2279 | \begin{arabverse}[mode=fullvoc, metre={(al-.darbu 'l-_tAnI mina |
@@ -2281,8 +2281,8 @@ word that \cs{arbnull} is applied to. | |||
2281 | \SetArbDflt* | 2281 | \SetArbDflt* |
2282 | \begin{linenumbers*} | 2282 | \begin{linenumbers*} |
2283 | \bayt{qifA nabki min _dikr_A .habIbiN wa-manzili}{bi-saq.ti | 2283 | \bayt{qifA nabki min _dikr_A .habIbiN wa-manzili}{bi-saq.ti |
2284 | 'l-liw_A bayna \cap{'l-d}a_hUli fa-\cap{.h}awmali}\\ | 2284 | 'l-liw_A bayna \uc{'l-d}a_hUli fa-\uc{.h}awmali}\\ |
2285 | \bayt{fa-\cap{t}U.di.ha fa-'l-\cap{m}iqrATi lam ya`fu | 2285 | \bayt{fa-\uc{t}U.di.ha fa-'l-\uc{m}iqrATi lam ya`fu |
2286 | rasmu-hA}{limA nasa^gat-hA min ^ganUbiN wa-^sam'ali}\\ | 2286 | rasmu-hA}{limA nasa^gat-hA min ^ganUbiN wa-^sam'ali}\\ |
2287 | \bayt{tar_A ba`ara 'l-'ar'Ami fI `ara.sAti-hA}{wa-qI`Ani-hA | 2287 | \bayt{tar_A ba`ara 'l-'ar'Ami fI `ara.sAti-hA}{wa-qI`Ani-hA |
2288 | ka-'anna-hu .habbu fulfuli}\\ | 2288 | ka-'anna-hu .habbu fulfuli}\\ |
@@ -2299,7 +2299,7 @@ word that \cs{arbnull} is applied to. | |||
2299 | %</example> | 2299 | %</example> |
2300 | % \fi% | 2300 | % \fi% |
2301 | % \begin{arab}[fullvoc] | 2301 | % \begin{arab}[fullvoc] |
2302 | % qAla \cap{i}mru'u 'l-\cap{q}aysi fI mu`allaqati-hi: | 2302 | % qAla \uc{i}mru'u 'l-\uc{q}aysi fI mu`allaqati-hi: |
2303 | % \end{arab} | 2303 | % \end{arab} |
2304 | % | 2304 | % |
2305 | % \begin{arabverse}[mode=fullvoc, metre={(al-.darbu 'l-_tAnI mina | 2305 | % \begin{arabverse}[mode=fullvoc, metre={(al-.darbu 'l-_tAnI mina |
@@ -2307,8 +2307,8 @@ word that \cs{arbnull} is applied to. | |||
2307 | % \SetArbDflt* | 2307 | % \SetArbDflt* |
2308 | % \begin{linenumbers*} | 2308 | % \begin{linenumbers*} |
2309 | % \bayt{qifA nabki min _dikr_A .habIbiN wa-manzili}{bi-saq.ti | 2309 | % \bayt{qifA nabki min _dikr_A .habIbiN wa-manzili}{bi-saq.ti |
2310 | % 'l-liw_A bayna \cap{'l-d}a_hUli fa-\cap{.h}awmali}\\ | 2310 | % 'l-liw_A bayna \uc{'l-d}a_hUli fa-\uc{.h}awmali}\\ |
2311 | % \bayt{fa-\cap{t}U.di.ha fa-'l-\cap{m}iqrATi lam ya`fu | 2311 | % \bayt{fa-\uc{t}U.di.ha fa-'l-\uc{m}iqrATi lam ya`fu |
2312 | % rasmu-hA}{limA nasa^gat-hA min ^ganUbiN wa-^sam'ali}\\ | 2312 | % rasmu-hA}{limA nasa^gat-hA min ^ganUbiN wa-^sam'ali}\\ |
2313 | % \bayt{tar_A ba`ara 'l-'ar'Ami fI `ara.sAti-hA}{wa-qI`Ani-hA | 2313 | % \bayt{tar_A ba`ara 'l-'ar'Ami fI `ara.sAti-hA}{wa-qI`Ani-hA |
2314 | % ka-'anna-hu .habbu fulfuli}\\ | 2314 | % ka-'anna-hu .habbu fulfuli}\\ |
@@ -2325,7 +2325,7 @@ word that \cs{arbnull} is applied to. | |||
2325 | % \medskip | 2325 | % \medskip |
2326 | % | 2326 | % |
2327 | % \begin{arab}[trans] | 2327 | % \begin{arab}[trans] |
2328 | % qAla \cap{i}mru'u 'l-\cap{q}aysi fI mu`allaqati-hi: | 2328 | % qAla \uc{i}mru'u 'l-\uc{q}aysi fI mu`allaqati-hi: |
2329 | % \end{arab} | 2329 | % \end{arab} |
2330 | % | 2330 | % |
2331 | % \begin{arabverse}[mode=trans, metre={(al-.darbu 'l-_tAnI mina | 2331 | % \begin{arabverse}[mode=trans, metre={(al-.darbu 'l-_tAnI mina |
@@ -2333,8 +2333,8 @@ word that \cs{arbnull} is applied to. | |||
2333 | % \SetArbDflt* | 2333 | % \SetArbDflt* |
2334 | % \begin{linenumbers*} | 2334 | % \begin{linenumbers*} |
2335 | % \bayt{qifA nabki min _dikr_A .habIbiN wa-manzili}{bi-saq.ti | 2335 | % \bayt{qifA nabki min _dikr_A .habIbiN wa-manzili}{bi-saq.ti |
2336 | % 'l-liw_A bayna \cap{'l-d}a_hUli fa-\cap{.h}awmali}\\ | 2336 | % 'l-liw_A bayna \uc{'l-d}a_hUli fa-\uc{.h}awmali}\\ |
2337 | % \bayt{fa-\cap{t}U.di.ha fa-'l-\cap{m}iqrATi lam ya`fu | 2337 | % \bayt{fa-\uc{t}U.di.ha fa-'l-\uc{m}iqrATi lam ya`fu |
2338 | % rasmu-hA}{limA nasa^gat-hA min ^ganUbiN wa-^sam'ali}\\ | 2338 | % rasmu-hA}{limA nasa^gat-hA min ^ganUbiN wa-^sam'ali}\\ |
2339 | % \bayt{tar_A ba`ara 'l-'ar'Ami fI `ara.sAti-hA}{wa-qI`Ani-hA | 2339 | % \bayt{tar_A ba`ara 'l-'ar'Ami fI `ara.sAti-hA}{wa-qI`Ani-hA |
2340 | % ka-'anna-hu .habbu fulfuli}\\ | 2340 | % ka-'anna-hu .habbu fulfuli}\\ |
@@ -2469,42 +2469,42 @@ word that \cs{arbnull} is applied to. | |||
2469 | %</example> | 2469 | %</example> |
2470 | % \fi | 2470 | % \fi |
2471 | % | 2471 | % |
2472 | % \paragraph{Proper names} \DescribeMacro{\cap} Proper names or book | 2472 | % \paragraph{Proper names} \DescribeMacro{\uc} Proper names or book |
2473 | % titles that must have their first letters uppercased may be passed | 2473 | % titles that must have their first letters uppercased may be passed |
2474 | % as arguments to the \cs{cap}\marg{word} command. \cs{cap} is a | 2474 | % as arguments to the \cs{uc}\marg{word} command. \cs{uc} is a |
2475 | % clever command, for it will give the definite article | 2475 | % clever command, for it will give the definite article |
2476 | % \arb[trans]{al-} in lower case in all positions. Moreover, if the | 2476 | % \arb[trans]{al-} in lower case in all positions. Moreover, if the |
2477 | % inital letter, apart from the article, cannot be uppercased, | 2477 | % inital letter, apart from the article, cannot be uppercased, |
2478 | % viz. \arb[trans]{|"'} or \arb[trans]{`}, the letter next to it will be | 2478 | % viz. \arb[trans]{|"'} or \arb[trans]{`}, the letter next to it will be |
2479 | % uppercased:--- | 2479 | % uppercased:--- |
2480 | % \begin{quote} | 2480 | % \begin{quote} |
2481 | % |\cap{.hunayn-u}| |bn-u| |\cap{'is.h_aq-a}| | 2481 | % |\uc{.hunayn-u}| |bn-u| |\uc{'is.h_aq-a}| |
2482 | % \arb[voc]{\cap{.hunayn-u} bn-u \cap{'is.h_aq-a}} | 2482 | % \arb[voc]{\uc{.hunayn-u} bn-u \uc{'is.h_aq-a}} |
2483 | % \arb[trans]{\cap{.hunayn-u} bn-u \cap{'is.h_aq-a}}, | 2483 | % \arb[trans]{\uc{.hunayn-u} bn-u \uc{'is.h_aq-a}}, |
2484 | % |\cap{`u_tm_an-u}| \arb[voc]{\cap{`u_tm_an-u}} | 2484 | % |\uc{`u_tm_an-u}| \arb[voc]{\uc{`u_tm_an-u}} |
2485 | % \arb[trans]{\cap{`u_tm_an-u}}, |.daraba| |\cap{zayd-u}| |bn-u| | 2485 | % \arb[trans]{\uc{`u_tm_an-u}}, |.daraba| |\uc{zayd-u}| |bn-u| |
2486 | % |\cap{_h_alidiN}| |\cap{sa`d-a}| |bn-a| |\cap{`awf-i}| |bn-i| | 2486 | % |\uc{_h_alidiN}| |\uc{sa`d-a}| |bn-a| |\uc{`awf-i}| |bn-i| |
2487 | % |\cap{|\allowbreak|`abd-i}| |\cap{'l-l_ah-i}| | 2487 | % |\uc{|\allowbreak|`abd-i}| |\uc{'l-l_ah-i}| |
2488 | % \arb[fullvoc]{.daraba \cap{zayd-u} bn-u \cap{_h_alidiN} | 2488 | % \arb[fullvoc]{.daraba \uc{zayd-u} bn-u \uc{_h_alidiN} |
2489 | % \cap{sa`d-a} bn-a \cap{`awf-i} bn-i \cap{`abd-i} \cap{'l-l_ah-i}} | 2489 | % \uc{sa`d-a} bn-a \uc{`awf-i} bn-i \uc{`abd-i} \uc{'l-l_ah-i}} |
2490 | % \arb[trans]{.daraba \cap{zayd-u} bn-u \cap{_h_alidiN} \cap{sa`d-a} | 2490 | % \arb[trans]{.daraba \uc{zayd-u} bn-u \uc{_h_alidiN} \uc{sa`d-a} |
2491 | % bn-a \cap{`awf-i} bn-i \cap{`abd-i} \cap{'l-l_ah-i}}. | 2491 | % bn-a \uc{`awf-i} bn-i \uc{`abd-i} \uc{'l-l_ah-i}}. |
2492 | % \end{quote} | 2492 | % \end{quote} |
2493 | % However, \cs{cap} must be used cautiously in some very particular | 2493 | % However, \cs{uc} must be used cautiously in some very particular |
2494 | % cases, for the closing brace of its argument may prevent a rule from | 2494 | % cases, for the closing brace of its argument may prevent a rule from |
2495 | % being applied. To take an example, as seen above | 2495 | % being applied. To take an example, as seen above |
2496 | % \vpageref{ref:muhammaduni}, the transliteration of | 2496 | % \vpageref{ref:muhammaduni}, the transliteration of |
2497 | % \arb[fullvoc]{\cap{m}u.hammaduN 'l-nabI} must be | 2497 | % \arb[fullvoc]{\uc{m}u.hammaduN 'l-nabI} must be |
2498 | % \arb[trans]{\cap{m}u.hammaduN 'l-nabI}, as nouns having the | 2498 | % \arb[trans]{\uc{m}u.hammaduN 'l-nabI}, as nouns having the |
2499 | % \arb[trans]{tanwIn} take a \arb[trans]{kasraT} in pronunciation | 2499 | % \arb[trans]{tanwIn} take a \arb[trans]{kasraT} in pronunciation |
2500 | % before \arb[trans]{'alifu 'l-wa.sli}. In that case, encoding | 2500 | % before \arb[trans]{'alifu 'l-wa.sli}. In that case, encoding |
2501 | % \arb[fullvoc]{mu.hammaduN} like so: |\cap{mu.hammaduN}| is wrong, | 2501 | % \arb[fullvoc]{mu.hammaduN} like so: |\uc{mu.hammaduN}| is wrong, |
2502 | % because the closing brace would prevent \package{arabluatex} from | 2502 | % because the closing brace would prevent \package{arabluatex} from |
2503 | % detecting the sequence \meta{-uN} immediately followed by | 2503 | % detecting the sequence \meta{-uN} immediately followed by |
2504 | % \meta{'l-}. Fortunately, this can be circumvented in a | 2504 | % \meta{'l-}. Fortunately, this can be circumvented in a |
2505 | % straightforward way by inserting only part of the noun in the | 2505 | % straightforward way by inserting only part of the noun in the |
2506 | % argument of \cs{cap} vz. up to the first letter that is to be | 2506 | % argument of \cs{uc} vz. up to the first letter that is to be |
2507 | % uppercased, like so: |\cap{m}u.hammaduN|. | 2507 | % uppercased, like so: |\uc{m}u.hammaduN|. |
2508 | % | 2508 | % |
2509 | % \paragraph{Hyphenation} | 2509 | % \paragraph{Hyphenation} |
2510 | % In case transliterated Arabic words break the \TeX\ hyphenation | 2510 | % In case transliterated Arabic words break the \TeX\ hyphenation |
@@ -2513,12 +2513,12 @@ word that \cs{arbnull} is applied to. | |||
2513 | % of \package{arabluatex}, but will be processed by any of the | 2513 | % of \package{arabluatex}, but will be processed by any of the |
2514 | % transliteration modes:--- | 2514 | % transliteration modes:--- |
2515 | % \begin{quote} | 2515 | % \begin{quote} |
2516 | % |\cap{'abU}| |\cap{bakriN}| |\cap{mu\-.ham\-madu}| |bnu| | 2516 | % |\uc{'abU}| |\uc{bakriN}| |\uc{mu\-.ham\-madu}| |bnu| |
2517 | % |\cap{za\-ka| |\-riy\-yA'a}| |\cap{'l-rAziyyu}| \arb{\cap{'abU} | 2517 | % |\uc{za\-ka| |\-riy\-yA'a}| |\uc{'l-rAziyyu}| \arb{\uc{'abU} |
2518 | % \cap{bakriN} \cap{mu\-.ham\-mad-u} bnu \cap{za\-ka\-riy\-yA'a} | 2518 | % \uc{bakriN} \uc{mu\-.ham\-mad-u} bnu \uc{za\-ka\-riy\-yA'a} |
2519 | % \cap{'l-rAziyyu}} \arb[trans]{\cap{'abU} \cap{bakriN} | 2519 | % \uc{'l-rAziyyu}} \arb[trans]{\uc{'abU} \uc{bakriN} |
2520 | % \cap{mu\-.ham\-mad-u} bn-u \cap{za\-ka\-riy\-yA'-a} | 2520 | % \uc{mu\-.ham\-mad-u} bn-u \uc{za\-ka\-riy\-yA'-a} |
2521 | % \cap{'l-rAziyyu}}. | 2521 | % \uc{'l-rAziyyu}}. |
2522 | % \end{quote} | 2522 | % \end{quote} |
2523 | % | 2523 | % |
2524 | % \subsection{Additional note on \texttt{dmg} convention} | 2524 | % \subsection{Additional note on \texttt{dmg} convention} |
@@ -2528,10 +2528,10 @@ word that \cs{arbnull} is applied to. | |||
2528 | % ways: | 2528 | % ways: |
2529 | % \begin{compactenum}[(a)] | 2529 | % \begin{compactenum}[(a)] |
2530 | % \item \label{ref:dmg-full-rend}In full: | 2530 | % \item \label{ref:dmg-full-rend}In full: |
2531 | % \NoArbUp\arb[trans]{\cap{`amruNU}}\ArbUpDflt\,; | 2531 | % \NoArbUp\arb[trans]{\uc{`amruNU}}\ArbUpDflt\,; |
2532 | % \item \label{ref:dmg-up-rend}As superscript text: | 2532 | % \item \label{ref:dmg-up-rend}As superscript text: |
2533 | % \arb[trans]{\cap{`amruNU}}\,; | 2533 | % \arb[trans]{\uc{`amruNU}}\,; |
2534 | % \item \label{ref:irab-discarded}Discarded: \arb[trans]{\cap{`amr}}. | 2534 | % \item \label{ref:irab-discarded}Discarded: \arb[trans]{\uc{`amr}}. |
2535 | % \end{compactenum} | 2535 | % \end{compactenum} |
2536 | % \DescribeMacro{\arbup} By default, \package{arabluatex} applies rule | 2536 | % \DescribeMacro{\arbup} By default, \package{arabluatex} applies rule |
2537 | % \ref{ref:dmg-up-rend}. Once delimited by a set of Lua functions, | 2537 | % \ref{ref:dmg-up-rend}. Once delimited by a set of Lua functions, |
@@ -2575,8 +2575,8 @@ muhaddamaTaN mi'_danatu-hu}: \arb[trans]{ra'aytu | |||
2575 | % \arb[trans]{\textbf{mun.sarif}}: |mu`allimuN| | 2575 | % \arb[trans]{\textbf{mun.sarif}}: |mu`allimuN| |
2576 | % \arb[voc]{mu`allimuN} \arb[trans]{mu`allimuN}, |kA'inuN| | 2576 | % \arb[voc]{mu`allimuN} \arb[trans]{mu`allimuN}, |kA'inuN| |
2577 | % \arb[voc]{kA'inuN} \arb[trans]{kA'inuN}, |kA'inAtuN| | 2577 | % \arb[voc]{kA'inuN} \arb[trans]{kA'inuN}, |kA'inAtuN| |
2578 | % \arb[voc]{kA'inAtuN} \arb[trans]{kA'inAtuN}, |\cap{`amraNU}| | 2578 | % \arb[voc]{kA'inAtuN} \arb[trans]{kA'inAtuN}, |\uc{`amraNU}| |
2579 | % \arb[voc]{\cap{`amraNU}} \arb[trans]{\cap{`amraNU}}, |fataN_A| | 2579 | % \arb[voc]{\uc{`amraNU}} \arb[trans]{\uc{`amraNU}}, |fataN_A| |
2580 | % \arb[voc]{fataN_A} \arb[trans]{fataN_A}, |qA.diNI| \arb{qA.diNI} | 2580 | % \arb[voc]{fataN_A} \arb[trans]{fataN_A}, |qA.diNI| \arb{qA.diNI} |
2581 | % \arb[trans]{qA.diNI}. | 2581 | % \arb[trans]{qA.diNI}. |
2582 | % | 2582 | % |
@@ -2624,7 +2624,7 @@ muhaddamaTaN mi'_danatu-hu}: \arb[trans]{ra'aytu | |||
2624 | % |kabIraT| \arb[trans]{madInaT kabIraT}, |al-madInaT| |al-kabIraT| | 2624 | % |kabIraT| \arb[trans]{madInaT kabIraT}, |al-madInaT| |al-kabIraT| |
2625 | % \arb[trans]{al-madInaT al-kabIraT}. | 2625 | % \arb[trans]{al-madInaT al-kabIraT}. |
2626 | % \item Nouns followed by another noun in the genitive (contruct | 2626 | % \item Nouns followed by another noun in the genitive (contruct |
2627 | % state): |.hikmaT| |al-l_ah| \arb[trans]{.hikmaT al-\cap{l}_ah}, | 2627 | % state): |.hikmaT| |al-l_ah| \arb[trans]{.hikmaT al-\uc{l}_ah}, |
2628 | % |fi.d.daT| |al-darAhim| \arb[trans]{fi.d.daT al-darAhim}. | 2628 | % |fi.d.daT| |al-darAhim| \arb[trans]{fi.d.daT al-darAhim}. |
2629 | % \end{compactenum} | 2629 | % \end{compactenum} |
2630 | % \begin{quoting} | 2630 | % \begin{quoting} |
@@ -2634,9 +2634,9 @@ muhaddamaTaN mi'_danatu-hu}: \arb[trans]{ra'aytu | |||
2634 | % \arb[trans]{tA' marbU.taT} falls into. The \enquote*{pipe} | 2634 | % \arb[trans]{tA' marbU.taT} falls into. The \enquote*{pipe} |
2635 | % character (see \vref{sec:pipe}) may be appended to that word to | 2635 | % character (see \vref{sec:pipe}) may be appended to that word to |
2636 | % indicate that what follows is in the construct state: | 2636 | % indicate that what follows is in the construct state: |
2637 | % |\cap{r}isAlaT| |fI| |tartIb| \verb+qirA'aT|+ |kutub| | 2637 | % |\uc{r}isAlaT| |fI| |tartIb| \verb+qirA'aT|+ |kutub| |
2638 | % |\cap{^g}AlInUs| \arb[trans]{\cap{r}isAlaT fI tartIb qirA'aT| | 2638 | % |\uc{^g}AlInUs| \arb[trans]{\uc{r}isAlaT fI tartIb qirA'aT| |
2639 | % kutub \cap{^g}AlInUs}. | 2639 | % kutub \uc{^g}AlInUs}. |
2640 | % \end{quoting} | 2640 | % \end{quoting} |
2641 | % | 2641 | % |
2642 | % | 2642 | % |
@@ -2651,20 +2651,20 @@ muhaddamaTaN mi'_danatu-hu}: \arb[trans]{ra'aytu | |||
2651 | % \subsection{Examples} | 2651 | % \subsection{Examples} |
2652 | % \label{sec:examples-translit} | 2652 | % \label{sec:examples-translit} |
2653 | % Here follows in transliteration the story of | 2653 | % Here follows in transliteration the story of |
2654 | % \arb[trans]{\cap{ju.hA}} and his donkey (\arb[voc]{\cap{ju.hA | 2654 | % \arb[trans]{\uc{ju.hA}} and his donkey (\arb[voc]{\uc{ju.hA |
2655 | % wa-.himAru-hu}}). See the code \vpageref{ref:juha-code}:--- | 2655 | % wa-.himAru-hu}}). See the code \vpageref{ref:juha-code}:--- |
2656 | % | 2656 | % |
2657 | % \SetTranslitConvention{dmg} | 2657 | % \SetTranslitConvention{dmg} |
2658 | % \begin{arab}[trans] | 2658 | % \begin{arab}[trans] |
2659 | % \LR{\textbf{\emph{\enquote*{dmg}} standard:}} 'at_A .sadIquN 'il_A | 2659 | % \LR{\textbf{\emph{\enquote*{dmg}} standard:}} 'at_A .sadIquN 'il_A |
2660 | % \cap{ju.hA} ya.tlubu min-hu .himAra-hu li-yarkaba-hu fI safraTiN | 2660 | % \uc{ju.hA} ya.tlubu min-hu .himAra-hu li-yarkaba-hu fI safraTiN |
2661 | % qa.sIraTiN fa-qAla la-hu: \enquote{sawfa 'u`Idu-hu 'ilay-ka fI | 2661 | % qa.sIraTiN fa-qAla la-hu: \enquote{sawfa 'u`Idu-hu 'ilay-ka fI |
2662 | % 'l-masA'-i wa-'adfa`u la-ka 'ujraTaN.} fa-qAla \cap{ju.hA}: | 2662 | % 'l-masA'-i wa-'adfa`u la-ka 'ujraTaN.} fa-qAla \uc{ju.hA}: |
2663 | % \enquote{'anA 'AsifuN jiddaN 'annI lA 'asta.tI`u 'an 'u.haqqiqa | 2663 | % \enquote{'anA 'AsifuN jiddaN 'annI lA 'asta.tI`u 'an 'u.haqqiqa |
2664 | % la-ka ra.gbata-ka fa-'l-.himAr-u laysa hunA 'l-yawm-a.} wa-qabla | 2664 | % la-ka ra.gbata-ka fa-'l-.himAr-u laysa hunA 'l-yawm-a.} wa-qabla |
2665 | % 'an yutimma \cap{ju.hA} kalAma-hu bada'a 'l-.himAr-u yanhaqu fI | 2665 | % 'an yutimma \uc{ju.hA} kalAma-hu bada'a 'l-.himAr-u yanhaqu fI |
2666 | % 'i.s.tabli-hi. fa-qAla la-hu .sadIqu-hu: \enquote{'innI 'asma`u | 2666 | % 'i.s.tabli-hi. fa-qAla la-hu .sadIqu-hu: \enquote{'innI 'asma`u |
2667 | % .himAra-ka yA \cap{ju.hA} yanhaqu.} fa-qAla la-hu \cap{ju.hA}: | 2667 | % .himAra-ka yA \uc{ju.hA} yanhaqu.} fa-qAla la-hu \uc{ju.hA}: |
2668 | % \enquote{.garIbuN 'amru-ka yA .sadIqI 'a-tu.saddiqu 'l-.himAr-a | 2668 | % \enquote{.garIbuN 'amru-ka yA .sadIqI 'a-tu.saddiqu 'l-.himAr-a |
2669 | % wa-tuka_d_diba-nI?} | 2669 | % wa-tuka_d_diba-nI?} |
2670 | % \end{arab} | 2670 | % \end{arab} |
@@ -2672,14 +2672,14 @@ muhaddamaTaN mi'_danatu-hu}: \arb[trans]{ra'aytu | |||
2672 | % \SetTranslitConvention{loc} | 2672 | % \SetTranslitConvention{loc} |
2673 | % \begin{arab}[trans] | 2673 | % \begin{arab}[trans] |
2674 | % \LR{\textbf{\emph{\enquote*{loc}} standard:}} 'at_A .sadIquN 'il_A | 2674 | % \LR{\textbf{\emph{\enquote*{loc}} standard:}} 'at_A .sadIquN 'il_A |
2675 | % \cap{ju.hA} ya.tlubu min-hu .himAra-hu li-yarkaba-hu fI safraTiN | 2675 | % \uc{ju.hA} ya.tlubu min-hu .himAra-hu li-yarkaba-hu fI safraTiN |
2676 | % qa.sIraTiN fa-qAla la-hu: \enquote{sawfa 'u`Idu-hu 'ilay-ka fI | 2676 | % qa.sIraTiN fa-qAla la-hu: \enquote{sawfa 'u`Idu-hu 'ilay-ka fI |
2677 | % 'l-masA'-i wa-'adfa`u la-ka 'ujraTaN.} fa-qAla \cap{ju.hA}: | 2677 | % 'l-masA'-i wa-'adfa`u la-ka 'ujraTaN.} fa-qAla \uc{ju.hA}: |
2678 | % \enquote{'anA 'AsifuN jiddaN 'annI lA 'asta.tI`u 'an 'u.haqqiqa | 2678 | % \enquote{'anA 'AsifuN jiddaN 'annI lA 'asta.tI`u 'an 'u.haqqiqa |
2679 | % la-ka ra.gbata-ka fa-'l-.himAr-u laysa hunA 'l-yawm-a.} wa-qabla | 2679 | % la-ka ra.gbata-ka fa-'l-.himAr-u laysa hunA 'l-yawm-a.} wa-qabla |
2680 | % 'an yutimma \cap{ju.hA} kalAma-hu bada'a 'l-.himAr-u yanhaqu fI | 2680 | % 'an yutimma \uc{ju.hA} kalAma-hu bada'a 'l-.himAr-u yanhaqu fI |
2681 | % 'i.s.tabli-hi. fa-qAla la-hu .sadIqu-hu: \enquote{'innI 'asma`u | 2681 | % 'i.s.tabli-hi. fa-qAla la-hu .sadIqu-hu: \enquote{'innI 'asma`u |
2682 | % .himAra-ka yA \cap{ju.hA} yanhaqu.} fa-qAla la-hu \cap{ju.hA}: | 2682 | % .himAra-ka yA \uc{ju.hA} yanhaqu.} fa-qAla la-hu \uc{ju.hA}: |
2683 | % \enquote{.garIbuN 'amru-ka yA .sadIqI 'a-tu.saddiqu 'l-.himAr-a | 2683 | % \enquote{.garIbuN 'amru-ka yA .sadIqI 'a-tu.saddiqu 'l-.himAr-a |
2684 | % wa-tuka_d_diba-nI?} | 2684 | % wa-tuka_d_diba-nI?} |
2685 | % \end{arab} | 2685 | % \end{arab} |
@@ -2688,15 +2688,15 @@ muhaddamaTaN mi'_danatu-hu}: \arb[trans]{ra'aytu | |||
2688 | % \SetTranslitConvention{arabica} | 2688 | % \SetTranslitConvention{arabica} |
2689 | % \begin{arab}[trans] | 2689 | % \begin{arab}[trans] |
2690 | % \LR{\textbf{\emph{\enquote*{arabica}} standard:}} 'at_A .sadIquN | 2690 | % \LR{\textbf{\emph{\enquote*{arabica}} standard:}} 'at_A .sadIquN |
2691 | % 'il_A \cap{ju.hA} ya.tlubu min-hu .himAra-hu li-yarkaba-hu fI | 2691 | % 'il_A \uc{ju.hA} ya.tlubu min-hu .himAra-hu li-yarkaba-hu fI |
2692 | % safraTiN qa.sIraTiN fa-qAla la-hu: \enquote{sawfa 'u`Idu-hu | 2692 | % safraTiN qa.sIraTiN fa-qAla la-hu: \enquote{sawfa 'u`Idu-hu |
2693 | % 'ilay-ka fI 'l-masA'-i wa-'adfa`u la-ka 'ujraTaN.} fa-qAla | 2693 | % 'ilay-ka fI 'l-masA'-i wa-'adfa`u la-ka 'ujraTaN.} fa-qAla |
2694 | % \cap{ju.hA}: \enquote{'anA 'AsifuN jiddaN 'annI lA 'asta.tI`u 'an | 2694 | % \uc{ju.hA}: \enquote{'anA 'AsifuN jiddaN 'annI lA 'asta.tI`u 'an |
2695 | % 'u.haqqiqa la-ka ra.gbata-ka fa-'l-.himAr-u laysa hunA 'l-yawm-a.} | 2695 | % 'u.haqqiqa la-ka ra.gbata-ka fa-'l-.himAr-u laysa hunA 'l-yawm-a.} |
2696 | % wa-qabla 'an yutimma \cap{ju.hA} kalAma-hu bada'a 'l-.himAr-u | 2696 | % wa-qabla 'an yutimma \uc{ju.hA} kalAma-hu bada'a 'l-.himAr-u |
2697 | % yanhaqu fI 'i.s.tabli-hi. fa-qAla la-hu .sadIqu-hu: \enquote{'innI | 2697 | % yanhaqu fI 'i.s.tabli-hi. fa-qAla la-hu .sadIqu-hu: \enquote{'innI |
2698 | % 'asma`u .himAra-ka yA \cap{ju.hA} yanhaqu.} fa-qAla la-hu | 2698 | % 'asma`u .himAra-ka yA \uc{ju.hA} yanhaqu.} fa-qAla la-hu |
2699 | % \cap{ju.hA}: \enquote{.garIbuN 'amru-ka yA .sadIqI 'a-tu.saddiqu | 2699 | % \uc{ju.hA}: \enquote{.garIbuN 'amru-ka yA .sadIqI 'a-tu.saddiqu |
2700 | % 'l-.himAr-a wa-tuka_d_diba-nI?} | 2700 | % 'l-.himAr-a wa-tuka_d_diba-nI?} |
2701 | % \end{arab} | 2701 | % \end{arab} |
2702 | % \SetTranslitConvention{dmg} | 2702 | % \SetTranslitConvention{dmg} |
@@ -2897,10 +2897,10 @@ muhaddamaTaN mi'_danatu-hu}: \arb[trans]{ra'aytu | |||
2897 | % \cs{textbf}\marg{text} and the like, are assumed to have Arabic text | 2897 | % \cs{textbf}\marg{text} and the like, are assumed to have Arabic text |
2898 | % as their arguments:--- | 2898 | % as their arguments:--- |
2899 | % \begin{quote} | 2899 | % \begin{quote} |
2900 | % |\abjad{45}| |kitAbu-hu| |\emph{fI| |'l-\cap{`AdAt-i}}| | 2900 | % |\abjad{45}| |kitAbu-hu| |\emph{fI| |'l-\uc{`AdAt-i}}| |
2901 | % \arb[voc]{\abjad{45} kitAbu-hu \emph{fI 'l-\cap{`AdAt-i}}} | 2901 | % \arb[voc]{\abjad{45} kitAbu-hu \emph{fI 'l-\uc{`AdAt-i}}} |
2902 | % \arb[trans]{\abjad{45} kitAbu-hu \emph{fI | 2902 | % \arb[trans]{\abjad{45} kitAbu-hu \emph{fI |
2903 | % 'l-\cap{`AdAt-i}}}.\footnote{This is odd in Arabic script, but | 2903 | % 'l-\uc{`AdAt-i}}}.\footnote{This is odd in Arabic script, but |
2904 | % using such features as \cs{emph} or \cs{textbf} is a matter of | 2904 | % using such features as \cs{emph} or \cs{textbf} is a matter of |
2905 | % personal taste.} | 2905 | % personal taste.} |
2906 | % \end{quote} | 2906 | % \end{quote} |
@@ -2952,11 +2952,11 @@ al-muqAtil-Ina.}, wa-kAnat 'ummI min `u.zamA'-i buyUt-i | |||
2952 | %<*example> | 2952 | %<*example> |
2953 | % \fi | 2953 | % \fi |
2954 | \begin{arabluacode} | 2954 | \begin{arabluacode} |
2955 | \arb[fullvoc]{\cap{z}ayd-uN\LRfootnote{% | 2955 | \arb[fullvoc]{\uc{z}ayd-uN\LRfootnote{% |
2956 | \enquote{\arb[trans]{\cap{z}ayd} is the son of | 2956 | \enquote{\arb[trans]{\uc{z}ayd} is the son of |
2957 | \arb[trans]{\cap{`a}mr}}: the second | 2957 | \arb[trans]{\uc{`a}mr}}: the second |
2958 | noun is not in apposition to the first, but forms | 2958 | noun is not in apposition to the first, but forms |
2959 | part of the predicate\ldots} "ibn-u \cap{`a}mr-iNU} | 2959 | part of the predicate\ldots} "ibn-u \uc{`a}mr-iNU} |
2960 | \end{arabluacode} | 2960 | \end{arabluacode} |
2961 | % \iffalse | 2961 | % \iffalse |
2962 | %</example> | 2962 | %</example> |
@@ -3077,13 +3077,13 @@ qAla barzawayhi bn-u 'azhar-a, ra's-u 'a.tibbA'-i fAris-a... | |||
3077 | \begin{arabluacode} | 3077 | \begin{arabluacode} |
3078 | \setquotestyle{arabic} | 3078 | \setquotestyle{arabic} |
3079 | \begin{arab}[fullvoc] | 3079 | \begin{arab}[fullvoc] |
3080 | kAna \cap{'abU} \cap{'l-hu_dayli} 'ahd_A 'il_A \cap{muwaysiN} | 3080 | kAna \uc{'abU} \uc{'l-hu_dayli} 'ahd_A 'il_A \uc{muwaysiN} |
3081 | dajAjaTaN. wa-kAnat dajAjatu-hu 'llatI 'ahdA-hA dUna mA kAna | 3081 | dajAjaTaN. wa-kAnat dajAjatu-hu 'llatI 'ahdA-hA dUna mA kAna |
3082 | yuttaxa_du li-\cap{muwaysiN}. wa-l_akinna-hu bi-karami-hi | 3082 | yuttaxa_du li-\uc{muwaysiN}. wa-l_akinna-hu bi-karami-hi |
3083 | wa-bi-.husni xuluqi-hi 'a.zhara 'l-ta`ajjuba min simani-hA | 3083 | wa-bi-.husni xuluqi-hi 'a.zhara 'l-ta`ajjuba min simani-hA |
3084 | wa-.tIbi la.hmi-hA. wa-kAna <\cap{'abU} \cap{'l-hu_dayli}> yu`rafu | 3084 | wa-.tIbi la.hmi-hA. wa-kAna <\uc{'abU} \uc{'l-hu_dayli}> yu`rafu |
3085 | bi-'l-'imsAki 'l-^sadIdi. fa-qAla: \enquote{wa-kayfa ra'ayta yA | 3085 | bi-'l-'imsAki 'l-^sadIdi. fa-qAla: \enquote{wa-kayfa ra'ayta yA |
3086 | \cap{'abA} \cap{`imrAna} tilka 'l-dajAjaTa?} qAla: | 3086 | \uc{'abA} \uc{`imrAna} tilka 'l-dajAjaTa?} qAla: |
3087 | \enquote{kAnat `ajabaN mina 'l-`ajabi!} fa-yaqUlu: | 3087 | \enquote{kAnat `ajabaN mina 'l-`ajabi!} fa-yaqUlu: |
3088 | \begin{quoting}[begintext=», endtext=«] | 3088 | \begin{quoting}[begintext=», endtext=«] |
3089 | wa-tadrI mA jinsu-hA? wa-tadrI mA sinnu-hA? fa-'inna | 3089 | wa-tadrI mA jinsu-hA? wa-tadrI mA sinnu-hA? fa-'inna |
@@ -3092,7 +3092,7 @@ qAla barzawayhi bn-u 'azhar-a, ra's-u 'a.tibbA'-i fAris-a... | |||
3092 | na`lifu-hA? | 3092 | na`lifu-hA? |
3093 | \end{quoting} | 3093 | \end{quoting} |
3094 | fa-lA yazAlu fI h_a_dA wa-'l-'A_haru ya.d.haku .da.hkaN na`rifu-hu | 3094 | fa-lA yazAlu fI h_a_dA wa-'l-'A_haru ya.d.haku .da.hkaN na`rifu-hu |
3095 | na.hnu wa-lA ya`rifu-hu \cap{'abU} \cap{'l-hu_dayli}. | 3095 | na.hnu wa-lA ya`rifu-hu \uc{'abU} \uc{'l-hu_dayli}. |
3096 | \end{arab} | 3096 | \end{arab} |
3097 | \end{arabluacode} | 3097 | \end{arabluacode} |
3098 | % \iffalse | 3098 | % \iffalse |
@@ -3116,9 +3116,9 @@ qAla barzawayhi bn-u 'azhar-a, ra's-u 'a.tibbA'-i fAris-a... | |||
3116 | \setRL\paragraph{\arb[novoc]{rumUzi 'l-kitAbi}}\setLR | 3116 | \setRL\paragraph{\arb[novoc]{rumUzi 'l-kitAbi}}\setLR |
3117 | \begin{arab}[novoc] | 3117 | \begin{arab}[novoc] |
3118 | \begin{description} | 3118 | \begin{description} |
3119 | \item[b] max.tU.tu 'l-maktabaTi 'l-'ahliyyaTi bi-\cap{bArIs} 2860 | 3119 | \item[b] max.tU.tu 'l-maktabaTi 'l-'ahliyyaTi bi-\uc{bArIs} 2860 |
3120 | `arabiyyuN. | 3120 | `arabiyyuN. |
3121 | \item[s] max.tU.tu 'l-maktabaTi 'l-'ahliyyaTi bi-\cap{bArIs} 2859 | 3121 | \item[s] max.tU.tu 'l-maktabaTi 'l-'ahliyyaTi bi-\uc{bArIs} 2859 |
3122 | `arabiyyuN. | 3122 | `arabiyyuN. |
3123 | \item[m] max.tU.tu majlisi \arb[novoc]{^sUrAY malY} .tahrAna 521. | 3123 | \item[m] max.tU.tu majlisi \arb[novoc]{^sUrAY malY} .tahrAna 521. |
3124 | \end{description} | 3124 | \end{description} |
@@ -3227,20 +3227,20 @@ qAla barzawayhi bn-u 'azhar-a, ra's-u 'a.tibbA'-i fAris-a... | |||
3227 | % \fi | 3227 | % \fi |
3228 | \begin{arabluacode} | 3228 | \begin{arabluacode} |
3229 | \begin{arab} | 3229 | \begin{arab} |
3230 | \textcolor{red}{\cap{m}uha_d_dabu \cap{'l-d}Ini \cap{`a}bdu | 3230 | \textcolor{red}{\uc{m}uha_d_dabu \uc{'l-d}Ini \uc{`a}bdu |
3231 | \cap{'l-r}a.hImi bnu \cap{`a}liyyiN} huwa ^say_hu-nA 'l-'imAmu | 3231 | \uc{'l-r}a.hImi bnu \uc{`a}liyyiN} huwa ^say_hu-nA 'l-'imAmu |
3232 | 'l-.sadru 'l-kabIru 'l-`Alimu 'l-fA.dilu \cap{m}uha_d_dabu | 3232 | 'l-.sadru 'l-kabIru 'l-`Alimu 'l-fA.dilu \uc{m}uha_d_dabu |
3233 | \cap{'l-d}Ini \cap{'a}bU \cap{m}u.hammadiN \cap{`a}bdu | 3233 | \uc{'l-d}Ini \uc{'a}bU \uc{m}u.hammadiN \uc{`a}bdu |
3234 | \cap{'l-r}a.hImi bnu \cap{`a}liyyi bni \cap{.h}AmidiN wa-yu`rafu | 3234 | \uc{'l-r}a.hImi bnu \uc{`a}liyyi bni \uc{.h}AmidiN wa-yu`rafu |
3235 | bi-\cap{'l-d}a_hwari. | 3235 | bi-\uc{'l-d}a_hwari. |
3236 | \end{arab} | 3236 | \end{arab} |
3237 | \begin{arab}[trans] | 3237 | \begin{arab}[trans] |
3238 | \textcolor{red}{\cap{m}uha_d_dabu \cap{'l-d}Ini \cap{`a}bdu | 3238 | \textcolor{red}{\uc{m}uha_d_dabu \uc{'l-d}Ini \uc{`a}bdu |
3239 | \cap{'l-r}a.hImi bnu \cap{`a}liyyiN} huwa ^say_hu-nA 'l-'imAmu | 3239 | \uc{'l-r}a.hImi bnu \uc{`a}liyyiN} huwa ^say_hu-nA 'l-'imAmu |
3240 | 'l-.sadru 'l-kabIru 'l-`Alimu 'l-fA.dilu \cap{m}uha_d_dabu | 3240 | 'l-.sadru 'l-kabIru 'l-`Alimu 'l-fA.dilu \uc{m}uha_d_dabu |
3241 | \cap{'l-d}Ini \cap{'a}bU \cap{m}u.hammadiN \cap{`a}bdu | 3241 | \uc{'l-d}Ini \uc{'a}bU \uc{m}u.hammadiN \uc{`a}bdu |
3242 | \cap{'l-r}a.hImi bnu \cap{`a}liyyi bni \cap{.h}AmidiN wa-yu`rafu | 3242 | \uc{'l-r}a.hImi bnu \uc{`a}liyyi bni \uc{.h}AmidiN wa-yu`rafu |
3243 | bi-\cap{'l-d}a_hwari. | 3243 | bi-\uc{'l-d}a_hwari. |
3244 | \end{arab} | 3244 | \end{arab} |
3245 | \end{arabluacode} | 3245 | \end{arabluacode} |
3246 | % \iffalse | 3246 | % \iffalse |
@@ -3275,13 +3275,13 @@ wa-ya.sIru ta.hta 'l-jild-i | |||
3275 | % \changes{v1.5}{2016/11/14}{Compatibility with the \textsf{quran} | 3275 | % \changes{v1.5}{2016/11/14}{Compatibility with the \textsf{quran} |
3276 | % package} \package{arabluatex} is compatible with the \package{quran} | 3276 | % package} \package{arabluatex} is compatible with the \package{quran} |
3277 | % package so that both can be used in conjunction with one another for | 3277 | % package so that both can be used in conjunction with one another for |
3278 | % typesetting the \arb[trans]{\cap{qur'An}}. As \package{quran} draws | 3278 | % typesetting the \arb[trans]{\uc{qur'An}}. As \package{quran} draws |
3279 | % the text of the \arb[trans]{\cap{qur'An}} from a unicode encoded | 3279 | % the text of the \arb[trans]{\uc{qur'An}} from a unicode encoded |
3280 | % database, its commands have to be passed as arguments to the | 3280 | % database, its commands have to be passed as arguments to the |
3281 | % \cs{txarb} command for short insertions in left-to-right paragraphs, | 3281 | % \cs{txarb} command for short insertions in left-to-right paragraphs, |
3282 | % or inserted inside the \index{txarab=txarab (environment)}|txarab| | 3282 | % or inserted inside the \index{txarab=txarab (environment)}|txarab| |
3283 | % environment for typesetting running paragraphs of | 3283 | % environment for typesetting running paragraphs of |
3284 | % \arb[trans]{\cap{qur'An}}\emph{ic} text (see above | 3284 | % \arb[trans]{\uc{qur'An}}\emph{ic} text (see above |
3285 | % \vref{sec:unicode-input} for more details). Please note that | 3285 | % \vref{sec:unicode-input} for more details). Please note that |
3286 | % \package{arabluatex} takes care of formatting the Arabic: therefore, | 3286 | % \package{arabluatex} takes care of formatting the Arabic: therefore, |
3287 | % it is recommended to load the \package{quran} package with the | 3287 | % it is recommended to load the \package{quran} package with the |
@@ -3299,7 +3299,7 @@ wa-ya.sIru ta.hta 'l-jild-i | |||
3299 | % \fi | 3299 | % \fi |
3300 | % | 3300 | % |
3301 | % As an example, the following code will typeset the \arb[trans]{sUraT} | 3301 | % As an example, the following code will typeset the \arb[trans]{sUraT} |
3302 | % \arb[trans]{al-\cap{fAti.haT}}:--- | 3302 | % \arb[trans]{al-\uc{fAti.haT}}:--- |
3303 | % \iffalse | 3303 | % \iffalse |
3304 | %<*example> | 3304 | %<*example> |
3305 | % \fi | 3305 | % \fi |
@@ -3578,27 +3578,27 @@ wa-ya.sIru ta.hta 'l-jild-i | |||
3578 | % \end{macro} | 3578 | % \end{macro} |
3579 | % \end{macro} | 3579 | % \end{macro} |
3580 | % \end{macro} | 3580 | % \end{macro} |
3581 | % \begin{macro}{\cap} Proper Arabic names or book titles should be | 3581 | % \begin{macro}{\uc} Proper Arabic names or book titles should be |
3582 | % passed to the \cs{cap} command so that they have their first letters | 3582 | % passed to the \cs{uc} command so that they have their first letters |
3583 | % uppercased. \cs{cap} is actually coded in Lua. | 3583 | % uppercased. \cs{uc} is actually coded in Lua. |
3584 | % \begin{macrocode} | 3584 | % \begin{macrocode} |
3585 | \DeclareDocumentCommand{\cap}{m}% | 3585 | \NewDocumentCommand{\uc}{m}% |
3586 | {\luadirect{tex.sprint(cap(\luastringN{#1}))}} | 3586 | {\luadirect{tex.sprint(uc(\luastringN{#1}))}} |
3587 | % \end{macrocode} | 3587 | % \end{macrocode} |
3588 | % \end{macro} | 3588 | % \end{macro} |
3589 | % \begin{macro}{\Cap} \cs{cap} may be used safely in all of the modes | 3589 | % \begin{macro}{\Uc} \cs{uc} may be used safely in all of the modes |
3590 | % that are provided by \package{arabluatex} as any of the |voc|, | 3590 | % that are provided by \package{arabluatex} as any of the |voc|, |
3591 | % |fullvoc| and |novoc| modes discard it on top of any other | 3591 | % |fullvoc| and |novoc| modes discard it on top of any other |
3592 | % functions to be run. \cs{Cap} does the same as \cs{cap} except | 3592 | % functions to be run. \cs{Uc} does the same as \cs{uc} except |
3593 | % that \emph{it is never discarded}. For that reason, \cs{Cap} | 3593 | % that \emph{it is never discarded}. For that reason, \cs{Uc} |
3594 | % \emph{should never be used outside the} |trans| | 3594 | % \emph{should never be used outside the} |trans| |
3595 | % \emph{mode}. \package{arabluatex} uses \cs{Cap} internally so as | 3595 | % \emph{mode}. \package{arabluatex} uses \cs{Uc} internally so as |
3596 | % to prevent \cs{cap} from being discarded in case words that are to | 3596 | % to prevent \cs{uc} from being discarded in case words that are to |
3597 | % be transliterated are inserted into Arabic commands or | 3597 | % be transliterated are inserted into Arabic commands or |
3598 | % environments where transliteration is not required. Therefore, it | 3598 | % environments where transliteration is not required. Therefore, it |
3599 | % is not documented. | 3599 | % is not documented. |
3600 | % \begin{macrocode} | 3600 | % \begin{macrocode} |
3601 | \let\Cap\cap | 3601 | \let\Uc\uc |
3602 | % \end{macrocode} | 3602 | % \end{macrocode} |
3603 | % \end{macro} | 3603 | % \end{macro} |
3604 | % \begin{macro}{\prname}\changes{v1.10}{2018/01/02}{New command for | 3604 | % \begin{macro}{\prname}\changes{v1.10}{2018/01/02}{New command for |
@@ -3608,7 +3608,7 @@ wa-ya.sIru ta.hta 'l-jild-i | |||
3608 | % style with its first letter uppercased. | 3608 | % style with its first letter uppercased. |
3609 | % \begin{macrocode} | 3609 | % \begin{macrocode} |
3610 | \NewDocumentCommand{\prname}{m}{% | 3610 | \NewDocumentCommand{\prname}{m}{% |
3611 | \bgroup\SetTranslitStyle{\upshape}\arb[trans]{\cap{#1}}\egroup} | 3611 | \bgroup\SetTranslitStyle{\upshape}\arb[trans]{\uc{#1}}\egroup} |
3612 | % \end{macrocode} | 3612 | % \end{macrocode} |
3613 | % \end{macro} | 3613 | % \end{macro} |
3614 | % \begin{macro}{\txarb} \cs{txarb} sets the direction to right-to-left | 3614 | % \begin{macro}{\txarb} \cs{txarb} sets the direction to right-to-left |
diff --git a/arabluatex.el b/arabluatex.el index a3744c1..d91a63a 100644 --- a/arabluatex.el +++ b/arabluatex.el | |||
@@ -63,7 +63,8 @@ | |||
63 | '("ArbUpDflt" 0) | 63 | '("ArbUpDflt" 0) |
64 | '("NoArbUp" 0) | 64 | '("NoArbUp" 0) |
65 | "SetArbUp" | 65 | "SetArbUp" |
66 | "cap" | 66 | "uc" |
67 | "prname" | ||
67 | "txarb" | 68 | "txarb" |
68 | '("arb" [ (TeX-arg-eval completing-read "Mode: " | 69 | '("arb" [ (TeX-arg-eval completing-read "Mode: " |
69 | LaTeX-arabluatex-mode-options) ] | 70 | LaTeX-arabluatex-mode-options) ] |
diff --git a/arabluatex.lua b/arabluatex.lua index e763b2a..b539484 100644 --- a/arabluatex.lua +++ b/arabluatex.lua | |||
@@ -192,10 +192,10 @@ end | |||
192 | local function takeoutcapetc(str) | 192 | local function takeoutcapetc(str) |
193 | str = string.gsub(str, "(\\arb.?%[trans%])(%b{})", function(tag, body) | 193 | str = string.gsub(str, "(\\arb.?%[trans%])(%b{})", function(tag, body) |
194 | body = string.sub(body, 2, -2) | 194 | body = string.sub(body, 2, -2) |
195 | body = string.gsub(body, "(\\cap%s?)(%b{})", "\\Cap%2") | 195 | body = string.gsub(body, "(\\uc%s?)(%b{})", "\\Uc%2") |
196 | return string.format("%s{%s}", tag, body) | 196 | return string.format("%s{%s}", tag, body) |
197 | end) | 197 | end) |
198 | str = string.gsub(str, "(\\cap.?)(%b{})", function(tag, body) | 198 | str = string.gsub(str, "(\\uc.?)(%b{})", function(tag, body) |
199 | body = string.sub(body, 2, -2) | 199 | body = string.sub(body, 2, -2) |
200 | return string.format("%s", body) | 200 | return string.format("%s", body) |
201 | end) | 201 | end) |
@@ -665,7 +665,7 @@ function processtrans(str, mode, rules, scheme) | |||
665 | return str | 665 | return str |
666 | end | 666 | end |
667 | 667 | ||
668 | function cap(str) | 668 | function uc(str) |
669 | str = string.gsub(str, "(\\txtrans.?)(%b{})", function(tag, body) | 669 | str = string.gsub(str, "(\\txtrans.?)(%b{})", function(tag, body) |
670 | body = string.sub(body, 2, -2) | 670 | body = string.sub(body, 2, -2) |
671 | return string.format("%s", body) | 671 | return string.format("%s", body) |
diff --git a/arabluatex_trans.lua b/arabluatex_trans.lua index 78ec4a5..86a55b0 100644 --- a/arabluatex_trans.lua +++ b/arabluatex_trans.lua | |||
@@ -35,7 +35,7 @@ nulltr = { | |||
35 | {a="[%^%_](.)", b="<??>%1"} | 35 | {a="[%^%_](.)", b="<??>%1"} |
36 | } | 36 | } |
37 | 37 | ||
38 | -- cap | 38 | -- cap (legacy) |
39 | captr = { | 39 | captr = { |
40 | -- dmg (defaut); loc as well | 40 | -- dmg (defaut); loc as well |
41 | {a="ā", b="Ā"}, | 41 | {a="ā", b="Ā"}, |
@@ -69,6 +69,51 @@ captr = { | |||
69 | {a="ī", b="Ī"} | 69 | {a="ī", b="Ī"} |
70 | } | 70 | } |
71 | 71 | ||
72 | -- uc | ||
73 | lcuc = { | ||
74 | {a="b", b="B"}, | ||
75 | {a="t", b="T"}, | ||
76 | {a="ṯ", b="Ṯ"}, | ||
77 | {a="ǧ", b="Ǧ"}, | ||
78 | {a="j", b="J"}, | ||
79 | {a="ḥ", b="Ḥ"}, | ||
80 | {a="ḫ", b="Ḫ"}, | ||
81 | {a="d", b="D"}, | ||
82 | {a="ḏ", b="Ḏ"}, | ||
83 | {a="r", b="R"}, | ||
84 | {a="z", b="Z"}, | ||
85 | {a="s", b="S"}, | ||
86 | {a="š", b="Š"}, | ||
87 | {a="ṣ", b="Ṣ"}, | ||
88 | {a="ḍ", b="Ḍ"}, | ||
89 | {a="ṭ", b="Ṭ"}, | ||
90 | {a="ẓ", b="Ẓ"}, | ||
91 | {a="ġ", b="Ġ"}, | ||
92 | {a="f", b="F"}, | ||
93 | {a="q", b="Q"}, | ||
94 | {a="k", b="K"}, | ||
95 | {a="l", b="L"}, | ||
96 | {a="m", b="M"}, | ||
97 | {a="n", b="N"}, | ||
98 | {a="h", b="H"}, | ||
99 | {a="w", b="W"}, | ||
100 | {a="y", b="Y"}, | ||
101 | {a="u", b="U"}, | ||
102 | {a="a", b="A"}, | ||
103 | {a="i", b="I"}, | ||
104 | {a="ū", b="Ū"}, | ||
105 | {a="ā", b="Ā"}, | ||
106 | {a="ī", b="Ī"}, | ||
107 | -- additional characters | ||
108 | {a="p", b="P"}, | ||
109 | {a="č", b="Č"}, | ||
110 | {a="ž", b="Ž"}, | ||
111 | {a="v", b="V"}, | ||
112 | {a="g", b="G"}, | ||
113 | {a="ñ", b="Ñ"}, | ||
114 | {a="ch", b="Ch"}, -- loc | ||
115 | } | ||
116 | |||
72 | -- dmg | 117 | -- dmg |
73 | 118 | ||
74 | hamzatrdmg = { | 119 | hamzatrdmg = { |
diff --git a/arabluatex_voc.lua b/arabluatex_voc.lua index 986ecb5..a0108fe 100644 --- a/arabluatex_voc.lua +++ b/arabluatex_voc.lua | |||
@@ -71,50 +71,6 @@ raw = { | |||
71 | {a="i", b="ِ"} | 71 | {a="i", b="ِ"} |
72 | } | 72 | } |
73 | 73 | ||
74 | lcuc = { | ||
75 | {a="b", b="B"}, | ||
76 | {a="t", b="T"}, | ||
77 | {a="ṯ", b="Ṯ"}, | ||
78 | {a="ǧ", b="Ǧ"}, | ||
79 | {a="j", b="J"}, | ||
80 | {a="ḥ", b="Ḥ"}, | ||
81 | {a="ḫ", b="Ḫ"}, | ||
82 | {a="d", b="D"}, | ||
83 | {a="ḏ", b="Ḏ"}, | ||
84 | {a="r", b="R"}, | ||
85 | {a="z", b="Z"}, | ||
86 | {a="s", b="S"}, | ||
87 | {a="š", b="Š"}, | ||
88 | {a="ṣ", b="Ṣ"}, | ||
89 | {a="ḍ", b="Ḍ"}, | ||
90 | {a="ṭ", b="Ṭ"}, | ||
91 | {a="ẓ", b="Ẓ"}, | ||
92 | {a="ġ", b="Ġ"}, | ||
93 | {a="f", b="F"}, | ||
94 | {a="q", b="Q"}, | ||
95 | {a="k", b="K"}, | ||
96 | {a="l", b="L"}, | ||
97 | {a="m", b="M"}, | ||
98 | {a="n", b="N"}, | ||
99 | {a="h", b="H"}, | ||
100 | {a="w", b="W"}, | ||
101 | {a="y", b="Y"}, | ||
102 | {a="u", b="U"}, | ||
103 | {a="a", b="A"}, | ||
104 | {a="i", b="I"}, | ||
105 | {a="ū", b="Ū"}, | ||
106 | {a="ā", b="Ā"}, | ||
107 | {a="ī", b="Ī"}, | ||
108 | -- additional characters | ||
109 | {a="p", b="P"}, | ||
110 | {a="č", b="Č"}, | ||
111 | {a="ž", b="Ž"}, | ||
112 | {a="v", b="V"}, | ||
113 | {a="g", b="G"}, | ||
114 | {a="ñ", b="Ñ"}, | ||
115 | {a="ch", b="Ch"}, -- loc | ||
116 | } | ||
117 | |||
118 | buckwalter = { | 74 | buckwalter = { |
119 | --- hard coded madda: hold it for now | 75 | --- hard coded madda: hold it for now |
120 | {a="%|", b="@"}, | 76 | {a="%|", b="@"}, |
diff --git a/samples/al-Jahiz.tex b/samples/al-Jahiz.tex index 7089be5..ff87b2e 100644 --- a/samples/al-Jahiz.tex +++ b/samples/al-Jahiz.tex | |||
@@ -34,30 +34,30 @@ | |||
34 | \begin{filecontents*}{dajaja.tex} | 34 | \begin{filecontents*}{dajaja.tex} |
35 | \begin{linenumbers*} | 35 | \begin{linenumbers*} |
36 | \begin{arab} | 36 | \begin{arab} |
37 | kAna \cap{'a}bU 'l-\cap{h}u_dayli 'ahd_A 'il_A \cap{m}uwaysiN | 37 | kAna \uc{'a}bU 'l-\uc{h}u_dayli 'ahd_A 'il_A \uc{m}uwaysiN |
38 | dajAjaTaN. wa-kAnat dajAjatu-hu 'llatI 'ahdA-hA dUna mA kAna | 38 | dajAjaTaN. wa-kAnat dajAjatu-hu 'llatI 'ahdA-hA dUna mA kAna |
39 | yuttaxa_du li-\cap{m}uwaysiN. wa-l_akinna-hu bi-karami-hi | 39 | yuttaxa_du li-\uc{m}uwaysiN. wa-l_akinna-hu bi-karami-hi |
40 | wa-bi-.husni _hu\-luqi-hi 'a.zhara 'l-ta`ajjuba min simani-hA | 40 | wa-bi-.husni _hu\-luqi-hi 'a.zhara 'l-ta`ajjuba min simani-hA |
41 | wa-.tIbi la.hmi-hA. wa-kAna <\cap{'a}bU 'l-\cap{h}u_dayli> | 41 | wa-.tIbi la.hmi-hA. wa-kAna <\uc{'a}bU 'l-\uc{h}u_dayli> |
42 | yu`rafu bi-'l-'imsAki 'l-^sadIdi. fa-qAla: \enquote{wa-kayfa | 42 | yu`rafu bi-'l-'imsAki 'l-^sadIdi. fa-qAla: \enquote{wa-kayfa |
43 | ra'ayta yA \cap{'a}bA \cap{`i}mrAna tilka 'l-dajA\-jaTa?} | 43 | ra'ayta yA \uc{'a}bA \uc{`i}mrAna tilka 'l-dajA\-jaTa?} |
44 | qAla: \enquote{kAnat `ajabaN mina 'l-`ajabi!} fa-yaqUlu: | 44 | qAla: \enquote{kAnat `ajabaN mina 'l-`ajabi!} fa-yaqUlu: |
45 | \enquote{wa-tadrI mA jinsu-hA? wa-tadrI mA sinnu-hA? fa-'inna | 45 | \enquote{wa-tadrI mA jinsu-hA? wa-tadrI mA sinnu-hA? fa-'inna |
46 | 'l-dajAjaTa 'inna-mA ta.tIbu bi-'l-jinsi wa-'l-sinni. wa-tadrI | 46 | 'l-dajAjaTa 'inna-mA ta.tIbu bi-'l-jinsi wa-'l-sinni. wa-tadrI |
47 | bi-'ayyi ^say'iN kunnA nusamminu-hA? wa-fI 'ayyi makAniN kunnA | 47 | bi-'ayyi ^say'iN kunnA nusamminu-hA? wa-fI 'ayyi makAniN kunnA |
48 | na`lifu-hA?} fa-lA yazAlu fI h_a_dA wa-'l-'A_haru ya.d.haku | 48 | na`lifu-hA?} fa-lA yazAlu fI h_a_dA wa-'l-'A_haru ya.d.haku |
49 | .da.hkaN na`rifu-hu na.hnu wa-lA ya`rifu-hu \cap{'a}bU | 49 | .da.hkaN na`rifu-hu na.hnu wa-lA ya`rifu-hu \uc{'a}bU |
50 | 'l-\cap{h}u_dayli. | 50 | 'l-\uc{h}u_dayli. |
51 | \end{arab} | 51 | \end{arab} |
52 | 52 | ||
53 | \begin{arab} | 53 | \begin{arab} |
54 | wa-kAna \cap{'a}bU 'l-\cap{h}u_dayli 'aslama 'l-nAsi .sadraN | 54 | wa-kAna \uc{'a}bU 'l-\uc{h}u_dayli 'aslama 'l-nAsi .sadraN |
55 | wa-'awsa`a-hum _huluqaN wa-'ashala-hum suhUlaTaN. fa-'in _dakarUA | 55 | wa-'awsa`a-hum _huluqaN wa-'ashala-hum suhUlaTaN. fa-'in _dakarUA |
56 | dajAjaTaN, qAla: \enquote{'ayna kAnat yA \cap{'a}bA \cap{`i}mrAna | 56 | dajAjaTaN, qAla: \enquote{'ayna kAnat yA \uc{'a}bA \uc{`i}mrAna |
57 | min tilka 'l-dajA\-jaTi?} fa-'in _dakarUA ba.t.taTaN 'aw `anAqaN | 57 | min tilka 'l-dajA\-jaTi?} fa-'in _dakarUA ba.t.taTaN 'aw `anAqaN |
58 | 'aw jazUraN 'aw baqaraTaN, qAla: \enquote{fa-'ayna kAnat h_a_dihi | 58 | 'aw jazUraN 'aw baqaraTaN, qAla: \enquote{fa-'ayna kAnat h_a_dihi |
59 | 'l-jazUru fI 'l-juzuri min tilka 'l-dajAjaTi fI 'l-dajAji!} | 59 | 'l-jazUru fI 'l-juzuri min tilka 'l-dajAjaTi fI 'l-dajAji!} |
60 | wa-'ini istasmana \cap{'a}bU 'l-\cap{h}u_dayli ^say'aN mina | 60 | wa-'ini istasmana \uc{'a}bU 'l-\uc{h}u_dayli ^say'aN mina |
61 | 'l-.tayri wa-'l-bahA'imi, qAla: \enquote{lA wa-'l-l_ahi wa-lA tilka | 61 | 'l-.tayri wa-'l-bahA'imi, qAla: \enquote{lA wa-'l-l_ahi wa-lA tilka |
62 | 'l-dajAjaTu!} wa-'in _dakarUA `u_dUbaTa 'l-^sa.hmi, qAla: | 62 | 'l-dajAjaTu!} wa-'in _dakarUA `u_dUbaTa 'l-^sa.hmi, qAla: |
63 | \enquote{`u_dUbaTu 'l-^sa.hmi fI 'l-baqari wa-'l-ba.t.ti wa-bu.tUni | 63 | \enquote{`u_dUbaTu 'l-^sa.hmi fI 'l-baqari wa-'l-ba.t.ti wa-bu.tUni |
@@ -73,12 +73,12 @@ | |||
73 | \bigskip | 73 | \bigskip |
74 | 74 | ||
75 | \begin{arab} | 75 | \begin{arab} |
76 | \cap{al-jA.hi.zu}, \aemph{\cap{k}itAbu 'l-\cap{b}u_halA'i} | 76 | \uc{al-jA.hi.zu}, \aemph{\uc{k}itAbu 'l-\uc{b}u_halA'i} |
77 | \end{arab} | 77 | \end{arab} |
78 | \end{filecontents*} | 78 | \end{filecontents*} |
79 | 79 | ||
80 | \title{\large\arb{dajAjaTu \cap{'a}bI 'l-\cap{h}u_dayli | 80 | \title{\large\arb{dajAjaTu \uc{'a}bI 'l-\uc{h}u_dayli |
81 | 'l-\cap{`a}llAfi}} | 81 | 'l-\uc{`a}llAfi}} |
82 | \author{} | 82 | \author{} |
83 | \date{} | 83 | \date{} |
84 | 84 | ||
@@ -167,7 +167,7 @@ prevent lines from overflowing into the right margin. | |||
167 | \SetTranslitConvention{dmg} % 'dmg', 'loc' or 'arabica' | 167 | \SetTranslitConvention{dmg} % 'dmg', 'loc' or 'arabica' |
168 | \SetArbEasy % ie. discard 'classic' maddah | 168 | \SetArbEasy % ie. discard 'classic' maddah |
169 | 169 | ||
170 | \title{\arb{dajAjaTu \cap{'a}bI 'l-\cap{h}u_dayli 'l-\cap{`a}llAfi}} | 170 | \title{\arb{dajAjaTu \uc{'a}bI 'l-\uc{h}u_dayli 'l-\uc{`a}llAfi}} |
171 | \end{minted} | 171 | \end{minted} |
172 | \textbf{\texttt{document:}} | 172 | \textbf{\texttt{document:}} |
173 | \inputminted[linenos, firstnumber=last, bgcolor=bg]{latex}{TMP/dajaja.tex} | 173 | \inputminted[linenos, firstnumber=last, bgcolor=bg]{latex}{TMP/dajaja.tex} |
diff --git a/samples/template-01.tex b/samples/template-01.tex index 3d5f27d..1a5ea4f 100644 --- a/samples/template-01.tex +++ b/samples/template-01.tex | |||
@@ -91,7 +91,7 @@ English paragraph: To have the \arb[trans]{sukUn} and the | |||
91 | \arb[trans]{wa.slaT} expressed... | 91 | \arb[trans]{wa.slaT} expressed... |
92 | 92 | ||
93 | \begin{arab}[trans] % Arabic paragraph | 93 | \begin{arab}[trans] % Arabic paragraph |
94 | 'at_A .sadIquN 'il_A \cap{j}u.hA ya.tlubu min-hu .himAra-hu | 94 | 'at_A .sadIquN 'il_A \uc{j}u.hA ya.tlubu min-hu .himAra-hu |
95 | li-yarkaba-hu fI safraTiN qa.sIraTiN fa-qAla la-hu: sawfa 'u`Idu-hu | 95 | li-yarkaba-hu fI safraTiN qa.sIraTiN fa-qAla la-hu: sawfa 'u`Idu-hu |
96 | 'ilay-ka fI 'l-masA'-i wa-'adfa`u la-ka 'ujraTaN. | 96 | 'ilay-ka fI 'l-masA'-i wa-'adfa`u la-ka 'ujraTaN. |
97 | \end{arab} | 97 | \end{arab} |
@@ -101,7 +101,7 @@ English paragraph: To have the \arb[trans]{sukUn} and the | |||
101 | \arb[trans]{wa.slaT} expressed... | 101 | \arb[trans]{wa.slaT} expressed... |
102 | 102 | ||
103 | \begin{arab}[trans] % Arabic paragraph | 103 | \begin{arab}[trans] % Arabic paragraph |
104 | 'at_A .sadIquN 'il_A \cap{j}u.hA ya.tlubu min-hu .himAra-hu | 104 | 'at_A .sadIquN 'il_A \uc{j}u.hA ya.tlubu min-hu .himAra-hu |
105 | li-yarkaba-hu fI safraTiN qa.sIraTiN fa-qAla la-hu: sawfa 'u`Idu-hu | 105 | li-yarkaba-hu fI safraTiN qa.sIraTiN fa-qAla la-hu: sawfa 'u`Idu-hu |
106 | 'ilay-ka fI 'l-masA'-i wa-'adfa`u la-ka 'ujraTaN. | 106 | 'ilay-ka fI 'l-masA'-i wa-'adfa`u la-ka 'ujraTaN. |
107 | \end{arab} | 107 | \end{arab} |