\documentclass[paper=letter, DIV=classic, headings=small]{scrartcl} \usepackage{ccicons} \usepackage{paralist} \usepackage{arabluatex} \usepackage{hyperref} \hypersetup{colorlinks, linkcolor=blue, breaklinks} \subject{\textsf{arabluatex} sample files} \title{The Basics} \author{Robert Alessi\thanks{\cczero\ This file is public domain.}} \begin{document} \maketitle \begin{abstract} This file demonstrates the basic features of \texttt{arabluatex}. \end{abstract} \section{The less, the better} \label{sec:less-better} \textsf{arabluatex} is loaded by one single line in the preamble: \begin{verbatim} \usepackage{arabluatex} \end{verbatim} That said, there are two subsequent requirements: \begin{compactenum} \item An Arabic font: \textsf{arabluatex} tries to load the \textsf{Amiri} Arabic font which is already part of \textsf{texlive}. \item A Roman font that has all the characters that are needed for the transliteration of the Arabic. \end{compactenum} Once these requirements are met, one may insert Arabic words in left-to-right paragraphs like so: \verb|\arb{da_hala mubtasimaN}|, \arb{da_hala mubtasimaN}. Or insert running paragraphs of Arabic text inside the \verb|arab| environment, like so:--- \begin{verbatim} \begin{arab} 'at_A .sadIquN 'il_A ju.hA ya.tlubu min-hu .himAra-hu li-yarkaba-hu fI safraTiN qa.sIraTiN fa-qAla la-hu: sawfa 'u`Idu-hu 'ilay-ka fI 'l-masA'-i wa-'adfa`u la-ka 'ujraTaN. fa-qAla ju.hA: 'anA 'AsifuN jiddaN 'annI lA 'asta.tI`u 'an 'u.haqqiqa la-ka ra.gbata-ka fa-'l-.himAr-u laysa hunA 'l-yawm-a. wa-qabla 'an yutimma ju.hA kalAma-hu bada'a 'l-.himAr-u yanhaqu fI 'i.s.tabli-hi. fa-qAla la-hu .sadIqu-hu: 'innI 'asma`u .himAra-ka yA ju.hA yanhaqu. fa-qAla la-hu ju.hA: .garIbuN 'amru-ka yA .sadIqI 'a-tu.saddiqu 'l-.himAr-a wa-tuka_d_diba-nI? \end{arab} \end{verbatim} \begin{arab} 'at_A .sadIquN 'il_A ju.hA ya.tlubu min-hu .himAra-hu li-yarkaba-hu fI safraTiN qa.sIraTiN fa-qAla la-hu: sawfa 'u`Idu-hu 'ilay-ka fI 'l-masA'-i wa-'adfa`u la-ka 'ujraTaN. fa-qAla ju.hA: 'anA 'AsifuN jiddaN 'annI lA 'asta.tI`u 'an 'u.haqqiqa la-ka ra.gbata-ka fa-'l-.himAr-u laysa hunA 'l-yawm-a. wa-qabla 'an yutimma ju.hA kalAma-hu bada'a 'l-.himAr-u yanhaqu fI 'i.s.tabli-hi. fa-qAla la-hu .sadIqu-hu: 'innI 'asma`u .himAra-ka yA ju.hA yanhaqu. fa-qAla la-hu ju.hA: .garIbuN 'amru-ka yA .sadIqI 'a-tu.saddiqu 'l-.himAr-a wa-tuka_d_diba-nI? \end{arab} \section{Options} \label{sec:options} \textsf{arabluatex} may be loaded with four mutually exclusive options:--- \begin{compactdesc} \item[voc] To have every short vowel written. This option is loaded by default. \item[fullvoc] To have the \arb[trans]{sukUn} and the \arb[trans]{wa.slaT} expressed in addition to what \verb|voc| already does. \item[novoc] To have all the diacritics discarded. \item[trans] To have the Arabic transliterated into one of the accepted standards. \end{compactdesc} \begin{verbatim} % \usepackage{arabluatex} % this loads 'voc' by default \usepackage[voc]{arabluatex} \usepackage[fullvoc]{arabluatex} \usepackage[novoc]{arabluatex} \usepackage[trans]{arabluatex} \end{verbatim} At any point of the document, any mode can be set locally, like so:--- \begin{verbatim} English paragraph: To have the \arb[trans]{sukUn} and the \arb[trans]{wa.slaT} expressed... \begin{arab}[trans] % Arabic paragraph 'at_A .sadIquN 'il_A \cap{j}u.hA ya.tlubu min-hu .himAra-hu li-yarkaba-hu fI safraTiN qa.sIraTiN fa-qAla la-hu: sawfa 'u`Idu-hu 'ilay-ka fI 'l-masA'-i wa-'adfa`u la-ka 'ujraTaN. \end{arab} \end{verbatim} English paragraph: To have the \arb[trans]{sukUn} and the \arb[trans]{wa.slaT} expressed... \begin{arab}[trans] % Arabic paragraph 'at_A .sadIquN 'il_A \cap{j}u.hA ya.tlubu min-hu .himAra-hu li-yarkaba-hu fI safraTiN qa.sIraTiN fa-qAla la-hu: sawfa 'u`Idu-hu 'ilay-ka fI 'l-masA'-i wa-'adfa`u la-ka 'ujraTaN. \end{arab} \end{document}