From 0906d0466f7ac7a936bcc61cb9deaf199ed5204c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Alessi Date: Tue, 28 Aug 2018 15:02:16 +0200 Subject: forgot to add exporting.tex --- samples/exporting.tex | 230 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 230 insertions(+) create mode 100644 samples/exporting.tex (limited to 'samples') diff --git a/samples/exporting.tex b/samples/exporting.tex new file mode 100644 index 0000000..0d2424b --- /dev/null +++ b/samples/exporting.tex @@ -0,0 +1,230 @@ +\RequirePackage{filecontents} +% +% This file is public domain +% +\begin{filecontents*}{exporting-preamble.tex} +\documentclass[12pt]{article} + +\usepackage[fullvoc,export=false]{arabluatex} +\SetArbEasy + +\usepackage{csquotes} +\DeclareQuoteStyle{arabic} +{\textquotedblright}{\textquotedblleft} +{\textquoteright}{\textquoteleft} + +\PassOptionsToPackage{pdfa}{hyperref} +\usepackage{hyperxmp} +\usepackage{hyperref} +\hypersetup{colorlinks, linkcolor=blue, pdfauthor={Robert + Alessi}} +\title{\large Exporting Unicode Arabic to an external .tex + source file} + +\author{} +\date{} + +\usepackage{xcolor} +\usepackage[outputdir=TMP]{minted} +\definecolor{bg}{rgb}{0.95,0.95,0.95} + +\usepackage{ccicons} +\usepackage{paralist} + +% \renewcommand{\txarb}[1]{#1} +% \renewcommand{\txtrans}[1]{\emph{#1}} +% \renewcommand{\aemph}[1]{#1} +% \renewcommand{\arbup}[1]{\textsuperscript{#1}} +\end{filecontents*} +\begin{filecontents*}{exporting-dajaja.tex} +\section*{Unicode Arabic} +\setquotestyle{arabic} + \begin{arab} + kAna \uc{'a}bU 'l-\uc{h}u_dayli 'ahd_A 'il_A + \uc{m}uwaysiN dajAjaTaN. wa-kAnat dajAjatu-hu 'llatI + 'ahdA-hA dUna mA kAna yuttaxa_du + li-\uc{m}uwaysiN. wa-l_akinna-hu bi-karami-hi + wa-bi-.husni _hu\-luqi-hi 'a.zhara 'l-ta`ajjuba min + simani-hA wa-.tIbi la.hmi-hA. wa-kAna <\uc{'a}bU + 'l-\uc{h}u_dayli> yu`rafu bi-'l-'imsAki + 'l-^sadIdi. fa-qAla: \enquote{wa-kayfa ra'ayta yA + \uc{'a}bA \uc{`i}mrAna tilka 'l-dajA\-jaTa?} qAla: + \enquote{kAnat `ajabaN mina 'l-`ajabi!} fa-yaqUlu: + \enquote{wa-tadrI mA jinsu-hA? wa-tadrI mA sinnu-hA? + fa-'inna 'l-dajAjaTa 'inna-mA ta.tIbu bi-'l-jinsi + wa-'l-sinni. wa-tadrI bi-'ayyi ^say'iN kunnA + nusamminu-hA? wa-fI 'ayyi makAniN kunnA + na`lifu-hA?} fa-lA yazAlu fI h_a_dA wa-'l-'A_haru + ya.d.haku .da.hkaN na`rifu-hu na.hnu wa-lA ya`rifu-hu + \uc{'a}bU 'l-\uc{h}u_dayli. + \end{arab} + +\begin{arab} + wa-kAna \uc{'a}bU 'l-\uc{h}u_dayli 'aslama 'l-nAsi + .sadraN wa-'awsa`a-hum _huluqaN wa-'ashala-hum + suhUlaTaN. fa-'in _dakarUA dajAjaTaN, qAla: + \enquote{'ayna kAnat yA \uc{'a}bA \uc{`i}mrAna min + tilka 'l-dajA\-jaTi?} fa-'in _dakarUA ba.t.taTaN 'aw + `anAqaN 'aw jazUraN 'aw baqaraTaN, qAla: + \enquote{fa-'ayna kAnat h_a_dihi 'l-jazUru fI 'l-juzuri + min tilka 'l-dajAjaTi fI 'l-dajAji!} wa-'ini + istasmana \uc{'a}bU 'l-\uc{h}u_dayli ^say'aN mina + 'l-.tayri wa-'l-bahA'imi, qAla: \enquote{lA wa-'l-l_ahi + wa-lA tilka 'l-dajAjaTu!} wa-'in _dakarUA `u_dUbaTa + 'l-^sa.hmi, qAla: \enquote{`u_dUbaTu 'l-^sa.hmi fI + 'l-baqari wa-'l-ba.t.ti wa-bu.tUni 'l-samaki + wa-'l-dajAji, wa-lA siyyamA _d_alika 'l-jinsu mina + 'l-dajAji.} wa-'in _dakarUA mIlAda ^say'iN 'aw qudUma + 'insAniN, qAla: \enquote{kAna _d_alika ba`da 'an + 'ahdaytu-hA la-ka bi-sanaTiN, wa-mA kAna bayna qudUmi + fulAniN wa-bayna 'l-ba`_taTi bi-tilka 'l-dajAjaTi + 'illA yawmuN.} wa-kAnat ma_ta\-laN fI kulli ^say'iN + wa-tArI_haN fI kulli ^say'iN. +\end{arab} + +\bigskip + +\begin{arab} + \uc{al-jA.hi.zu}, \aemph{\uc{k}itAbu 'l-\uc{b}u_halA'i} +\end{arab} + +\section*{Romanized Arabic} +\setquotestyle{english} + \begin{arab}[trans] + kAna \uc{'a}bU 'l-\uc{h}u_dayli 'ahd_A 'il_A + \uc{m}uwaysiN dajAjaTaN. wa-kAnat dajAjatu-hu 'llatI + 'ahdA-hA dUna mA kAna yuttaxa_du + li-\uc{m}uwaysiN. wa-l_akinna-hu bi-karami-hi + wa-bi-.husni _hu\-luqi-hi 'a.zhara 'l-ta`ajjuba min + simani-hA wa-.tIbi la.hmi-hA. wa-kAna <\uc{'a}bU + 'l-\uc{h}u_dayli> yu`rafu bi-'l-'imsAki + 'l-^sadIdi. fa-qAla: \enquote{wa-kayfa ra'ayta yA + \uc{'a}bA \uc{`i}mrAna tilka 'l-dajA\-jaTa?} qAla: + \enquote{kAnat `ajabaN mina 'l-`ajabi!} fa-yaqUlu: + \enquote{wa-tadrI mA jinsu-hA? wa-tadrI mA sinnu-hA? + fa-'inna 'l-dajAjaTa 'inna-mA ta.tIbu bi-'l-jinsi + wa-'l-sinni. wa-tadrI bi-'ayyi ^say'iN kunnA + nusamminu-hA? wa-fI 'ayyi makAniN kunnA + na`lifu-hA?} fa-lA yazAlu fI h_a_dA wa-'l-'A_haru + ya.d.haku .da.hkaN na`rifu-hu na.hnu wa-lA ya`rifu-hu + \uc{'a}bU 'l-\uc{h}u_dayli. + \end{arab} + +\begin{arab}[trans] + wa-kAna \uc{'a}bU 'l-\uc{h}u_dayli 'aslama 'l-nAsi + .sadraN wa-'awsa`a-hum _huluqaN wa-'ashala-hum + suhUlaTaN. fa-'in _dakarUA dajAjaTaN, qAla: + \enquote{'ayna kAnat yA \uc{'a}bA \uc{`i}mrAna min + tilka 'l-dajA\-jaTi?} fa-'in _dakarUA ba.t.taTaN 'aw + `anAqaN 'aw jazUraN 'aw baqaraTaN, qAla: + \enquote{fa-'ayna kAnat h_a_dihi 'l-jazUru fI 'l-juzuri + min tilka 'l-dajAjaTi fI 'l-dajAji!} wa-'ini + istasmana \uc{'a}bU 'l-\uc{h}u_dayli ^say'aN mina + 'l-.tayri wa-'l-bahA'imi, qAla: \enquote{lA wa-'l-l_ahi + wa-lA tilka 'l-dajAjaTu!} wa-'in _dakarUA `u_dUbaTa + 'l-^sa.hmi, qAla: \enquote{`u_dUbaTu 'l-^sa.hmi fI + 'l-baqari wa-'l-ba.t.ti wa-bu.tUni 'l-samaki + wa-'l-dajAji, wa-lA siyyamA _d_alika 'l-jinsu mina + 'l-dajAji.} wa-'in _dakarUA mIlAda ^say'iN 'aw qudUma + 'insAniN, qAla: \enquote{kAna _d_alika ba`da 'an + 'ahdaytu-hA la-ka bi-sanaTiN, wa-mA kAna bayna qudUmi + fulAniN wa-bayna 'l-ba`_taTi bi-tilka 'l-dajAjaTi + 'illA yawmuN.} wa-kAnat ma_ta\-laN fI kulli ^say'iN + wa-tArI_haN fI kulli ^say'iN. +\end{arab} + +\bigskip + +\begin{arab}[trans] + \uc{al-jA.hi.zu}, \aemph{\uc{k}itAbu 'l-\uc{b}u_halA'i} +\end{arab} +\end{filecontents*} +\documentclass[12pt]{article} + +\usepackage[fullvoc,export=false]{arabluatex} +\SetArbEasy + +\usepackage{csquotes} +\DeclareQuoteStyle{arabic} +{\textquotedblright}{\textquotedblleft} +{\textquoteright}{\textquoteleft} + +\PassOptionsToPackage{pdfa}{hyperref} +\usepackage{hyperxmp} +\usepackage{hyperref} +\hypersetup{colorlinks, linkcolor=blue, pdfauthor={Robert + Alessi}} + +\title{\large Exporting Unicode Arabic to an external + .tex source file} +\author{} +\date{} + +\usepackage{xcolor} +\usepackage[outputdir=TMP]{minted} +\definecolor{bg}{rgb}{0.95,0.95,0.95} + +\usepackage{ccicons} +\usepackage{paralist} + +% \renewcommand{\txarb}[1]{#1} +% \renewcommand{\txtrans}[1]{\emph{#1}} +% \renewcommand{\aemph}[1]{#1} +% \renewcommand{\arbup}[1]{\textsuperscript{#1}} + +\begin{document} +\vspace*{-.5in} +\noindent +\textbf{\textsf{arabluatex sample file}} --- \cczero\ This +file is public domain + +\begin{compactenum} +\item Copy the source code of this file from pages + \pageref{ref:source-begin}--\pageref{ref:source-end}, + paste it into your favorite tex editor and save it as + \verb|exporting.tex|. +\item In the preamble, set \verb|export=true| in + \textsf{arabluatex} global options (line 3). +\item Compile this file with Lua\LaTeX. +\item Open \verb|exporting_out.tex| and compile it again + with Lua\LaTeX. +\item Open \verb|exporting_out_out.tex|, then: + \begin{compactenum} + \item In the preamble, set \verb|export=false| in + \textsf{arabluatex} global options (line 3). + \item Compile this file and see the resulting + \verb|exporting_out_out.pdf|. + \end{compactenum} +\item Finally, uncomment in the preamble the four lines + that are just above \verb|\begin{document}|. +\item Open a terminal, then do: +\begin{verbatim} +pandoc exporting_out_out.tex -s -o exporting.odt +\end{verbatim} + and open the resulting \verb|exporting.odt| file with LibreOffice. +\end{compactenum} + + +\begin{arabexport} + +\input{exporting-dajaja} + +\end{arabexport} + +\phantomsection +\section*{Source code} +\label{ref:source-begin} +\inputminted[firstnumber=last, bgcolor=bg]{latex}% + {TMP/exporting-preamble.tex} + +\begin{minted}[bgcolor=bg]{latex} +\begin{document} +\end{minted} +\inputminted[firstnumber=last, bgcolor=bg]{latex}% + {TMP/exporting-dajaja.tex} +\begin{minted}[bgcolor=bg]{latex} +\end{document} +\end{minted} +\label{ref:source-end} + +\end{document} -- cgit v1.2.3