From ecbddd777ca0a96ce9c455c7c5e7e3689f3ca119 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Alessi Date: Tue, 26 Apr 2016 16:20:08 +0200 Subject: included .bib in dtx file --- arabluatex.dtx | 108 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 102 insertions(+), 6 deletions(-) (limited to 'arabluatex.dtx') diff --git a/arabluatex.dtx b/arabluatex.dtx index 79d038d..62adc75 100644 --- a/arabluatex.dtx +++ b/arabluatex.dtx @@ -32,6 +32,101 @@ % %<*driver> \documentclass{ltxdoc} +\usepackage{filecontents} +\begin{filecontents}{\jobname.bib} +% This file is part of the `arabluatex' package +% +% copyright (C) 2016 Robert Alessi +% +% Please send error reports and suggestions for improvements to +% Robert Alessi +% +% This program is free software; you can redistribute it and/or +% modify it under the terms of the GNU General Public License +% as published by the Free Software Foundation; either version 2 +% of the License, or (at your option) any later version. +% +% This program is distributed in the hope that it will be useful, +% but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +% MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +% GNU General Public License for more details. +% +% You should have received a copy of the GNU General Public License +% along with this program; if not, write to the Free Software +% Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA +% 02111-1307, USA. + +@software{pkg:arabtex, + author = {Lagally, Klaus}, + maintainer = {Lagally, Klaus}, + title = {Arab\TeX}, + indextitle = {Arab\TeX}, + date = {2004-11-03}, + version = {4.00}, + url = + {http://mirrors.ctan.org/language/arabic/arabtex/doc/html/arabtex.htm}, + subtitle = {Typesetting Arabic and Hebrew}, + titleaddon = {User Manual Version 4.00} +} + +@software{pkg:amiri, + author = {Hosny, Khaled}, + maintainer = {Hosny, Khaled}, + title = {Amiri}, + indextitle = {Amiri}, + date = {2015-09-20}, + url = {http://www.amirifont.org/} +} + +@MVBook{Wright, + author = {Wright, W. LL.D}, + title = {A Grammar of the Arabic Language}, + indextitle = {Grammar of the Arabic Language, A}, + year = 1896, + editor = {Robertson Smith, W. and de Goeje, M. J.}, + editortype = {reviser}, + foreword = {Cachia, Pierre}, + edition = 3, + volumes = 2, + pagination = {none}, + publisher = {Librairie du Liban}, + location = {Beirut}, + annote = {New impression, 1996} +} + +@InProceedings{dmg, + author = {Brockelmann, Carl and Fischer, August and Heffening, + W. and Taeschner, Franz}, + shorttitle = {Die Transliteration der arabischen Schrift}, + title = {Die Transliteration der arabischen Schrift in ihrer + Anwendung auf die Hauptliteratursprachen der + islamischen Welt}, + indextitle = {Transliteration der arabischen Schrift, Die}, + year = 1935, + booktitle = {Denkschrift dem 19. internationalen + Orientalistenkongreß in Rom}, + editor = {van Ronkel, Ph. S. and Spies, Otto}, + editortype = {collaborator}, + organization = {Deutschen Morgenländischen Gesellschaft}, + publisher = {Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, in + Kommission bei F. A. Brockaus}, + url = + {http://www.naher-osten.uni-muenchen.de/studium_lehre/werkzeugkasten/dmgtransliteration.pdf}, + location = {Leipzig} +} + +@MVBook{Lane, + author = {Lane, Edward William}, + title = {An Arabic-English lexicon}, + date = {1863/1893}, + indextitle = {Arabic-English Lexicon, An}, + volumes = 8, + shorthand = {Lane, \emph{Lexicon}}, + pagination = {none}, + publisher = {Williams and Norgate}, + location = {London -- Edinburgh} +} +\end{filecontents} \usepackage[english]{babel} \usepackage{dox} \doxitem{Option}{option}{options} @@ -41,9 +136,6 @@ \setsansfont{Libertinus Sans} \setmonofont[Scale=.9]{Libertinus Mono} \usepackage{arabluatex}[2016/03/31] -\usepackage{polyglossia} -\setdefaultlanguage{english} -\setotherlanguage{arabic} \usepackage{varioref} \usepackage{hypdoc} \hypersetup{unicode=true, colorlinks, allcolors=blue, @@ -1430,7 +1522,7 @@ consonants, though three of them are also used as vowels % like so:--- % \begin{quote} % |\abjad{45}| |kitAbu-hu| |fI| |'l-`AdAti| \arb[voc]{\abjad{45} -% kitAbu-hu fI 'l-`AdAti} \arb[trans]{45 kitAbu-hu fI +% kitAbu-hu fI 'l-`AdAti} \arb[trans]{\abjad{45} kitAbu-hu fI % 'l-`AdAti}. % \end{quote} % @@ -1967,8 +2059,6 @@ wa-ya.sIru ta.hta 'l-jildi {\NewDocumentCommand{\RL}{m}{\bgroup\textdir TRT#1\rmfamily\egroup}}} % \end{macrocode} % \end{macro} -\NewDocumentCommand{\abjad}{m}% - {\luadirect{tex.sprint(abjadify(#1))}} % \begin{macro}{\aemph} Arabic emphasis. Needs to be redefined as well. % \begin{macrocode} \AtBeginDocument{\ifdef{\aemph}% @@ -2066,6 +2156,12 @@ wa-ya.sIru ta.hta 'l-jildi \else \fi\fi\fi\fi}[\par] % \end{macrocode} % \end{environment} +% \begin{macro}{\abjad} \cs{abjad} +% \begin{macrocode} +\NewDocumentCommand{\abjad}{m}% + {\luadirect{tex.sprint(abjadify(#1))}} +% \end{macrocode} +% \end{macro} % \begin{macro}{\LRmarginpar} \cs{LRmarginpar} is supposed to be % inserted in an Arabic environment. It typsets his argument in a % marginal note from left to right. -- cgit v1.2.3