From 99f1e0a3d96a29fcd850292ce31be257b004e2e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Alessi Date: Tue, 15 Mar 2016 00:36:19 +0100 Subject: some corrections in the tables + writing the documentation --- arabluatex.dtx | 168 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 165 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'arabluatex.dtx') diff --git a/arabluatex.dtx b/arabluatex.dtx index b388438..458a034 100644 --- a/arabluatex.dtx +++ b/arabluatex.dtx @@ -454,7 +454,7 @@ consonants, though three of them are also used as vowels % \arb[novoc]{n} & \dmg{n} & \loc{n} & |n| \\ % \arb[novoc]{h} & \dmg{h} & \loc{h} & |h| \\ % \arb[novoc]{w} & \dmg{w} & \loc{w} & |w| \\ -% \arb[novoc]{y} & \dmg{y} & \loc{y} & |y| \\ \hline +% \arb[novoc]{y} & \dmg{y} & \loc{y} & |y| \\ % \arb[novoc]{T} & \dmg{aT} & \loc{aT} & |T| \\ % \bottomrule % \caption[Arab\TeX\ consonants]{Standard Arab\TeX\ (consonants)} @@ -474,7 +474,7 @@ consonants, though three of them are also used as vowels % \arb[novoc]{A} & \dmg{A} & \loc{A} & \verb|A| \\ % \arb[novoc]{U} & \dmg{U} & \loc{U} & \verb|U| \\ % \arb[novoc]{I} & \dmg{I} & \loc{I} & \verb|I| \\ -% \arb[novoc]{_A}\footnote{$=$ \arb[trans]{al-'alif 'l-maq.sUraT}.} +% \arb[novoc]{_A}\footnote{$=$ \arb[trans]{al-'alifu 'l-maq.sUraTu}.} % & \dmg{_A} & \loc{_A} & \verb|_A| or \verb|Y| \\ % \arb[novoc]{B_a} & \dmg{B_a} & \loc{B_a} & \verb|_a| \\ % \arb[novoc]{B_u} & \dmg{B_u} & \loc{B_u} & \verb|_u| \\ @@ -526,9 +526,171 @@ consonants, though three of them are also used as vowels % \label{tab:arabtex-short-vowels} % \end{longtable} % +% Whether Arabic texts are vocalized or not is essentially a matter of +% personal choice. So one may use |voc| mode and decide not to write +% vowels except at some particular places for disambiguation purposes, +% or use |novoc| mode, not write vowels---as |novoc| normally does not +% show them---except, again, where disambiguation is needed.\footnote{See +% below **} +% +% However, it may be wise to always write the vowels, leaving to the +% various modes provided by \package{arabluatex} to take care of +% showing or not showing the vowels. +% +% That said, there is no need to write the short vowels +% \arb[trans]{fat.haT}, \arb[trans]{.dammaT} or \arb[trans]{kasraT} +% except in the following cases: +% \begin{compactitem} +% \item at the commencement of a word, to indicate that a connective +% \arb[trans]{'alif} is needed, with the exception of the article (see +% below **); +% \item when \package{arabluatex} needs to perform a contextual +% analysis to determine the carrier of the \arb[trans]{hamzaT}; +% \item in the various transliteration modes, as vowels are always +% expressed in romanized Arabic. +% \end{compactitem} +% +%\section{\package{arabluatex} in action} +%\subsection{The vowels and diphthongs} +% \paragraph{Short vowels} Ss said above, they are written \meta{a, u, +% i}: +% \begin{quote} +% |_halaqa| (or |xalaqa|) \arb[voc]{xalaqa} \arb[trans]{xalaqa}, +% |^samsuN| \arb[voc]{^samsuN} \arb[trans]{^samsuN}, |karImuN| +% \arb[voc]{karImuN} \arb[trans]{karImuN}. +% +% |bi-hi| \arb[voc]{bi-hi} \arb[trans]{bi-hi}, |'aqi.tuN| +% \arb[voc]{'aqi.tuN} \arb[trans]{'aqi.tuN}. +% +% |la-hu| \arb[voc]{la-hu} \arb[trans]{la-hu}, |.hujjaTuN| +% \arb[voc]{.hujjaTuN} \arb[trans]{.hujjaTuN}. +% \end{quote} +% +%\paragraph{Long vowels} They are written \meta{U, A, I}: +% \begin{quote} +% |qAla| \arb[voc]{qAla} \arb[trans]{qAla}, |bI`a| \arb[voc]{bI`a} +% \arb[trans]{bI`a}, |.tUruN| \arb[voc]{.tUruN} \arb[trans]{.tUruN}, +% |.tInuN| \arb[voc]{.tInuN} \arb[trans]{.tInuN}, |murU'aTuN| +% \arb[trans]{murU'aTuN} \arb[voc]{murU'aTuN} +% \end{quote} +% +% \paragraph{\arb[trans]{'alif maq.sUraT}} It is written \meta{\_A} or +% \meta{Y}: +% \begin{quote} +% |al-fat_A| \arb[voc]{al-fat_A} \arb[trans]{al-fat_A}, |al-maqh_A| +% \arb[voc]{al-maqh_A} \arb[trans]{al-maqh_A}, |'il_A| +% \arb[voc]{'il_A} \arb[trans]{'il_A}. +% \end{quote} % +% \paragraph{\arb[trans]{'alif} \emph{otiosum}} Said +% \arb[trans]{'alifu 'l-wiqAyaTi}, \enquote{the guarding +% \arb[trans]{'alif}}\,, after \arb[novoc]{U} at the end of a word, both +% when preceded by \arb[trans]{.dammaT} and by \arb[trans]{fat.haT} is +% written \meta{UA} or \meta{aW, aWA}: +% \begin{quote} +% |na.sarUA| \arb[voc]{na.sarUA} \arb[trans]{na.sarUA}, |katabUA| +% \arb[voc]{katabUA} \arb[trans]{katabUA}, |ya.gzUA| +% \arb[voc]{ya.gzUA} \arb[trans]{ya.gzUA}, |ramaW| +% \arb[fullvoc]{ramaW} \arb[trans]{ramaW}, |banaWA| +% \arb[fullvoc]{banaWA}, \arb[trans]{banaWA}. +% \end{quote} +% +% \paragraph{\arb[trans]{'alif ma.h_dUfaT} and defective +% \arb[trans]{U, I}} they are written \meta{\_a, \_i \_u}: +% \begin{quote} +% |al-l_ahu| \arb[voc]{al-l_ahu} \arb[trans]{al-l_ahu}, |'il_ahuN| +% \arb[voc]{'il_ahuN} \arb[trans]{'il_ahuN}, |al-ra.hm_anu| +% \arb[voc]{al-ra.hm_anu} \arb[trans]{al-ra.hm_anu}, |l_akin| +% \arb[voc]{l_akin} \arb[trans]{l_akin}, |h_ahunA| +% \arb[voc]{h_ahunA} \arb[trans]{h_ahunA}, |.hunaynu bnu 'is.h_aqa| +% \arb[voc]{.hunaynu bnu 'is.h_aqa} \arb[trans]{\cap{.hunaynu} bnu +% \cap{'is.h_aqa}}, |rabb_i| \arb[voc]{rabb_i} \arb[trans]{rabb_i}, +% |al-`A.s_i| \arb[voc]{al-`A.s_i} \arb[trans]{al-\cap{`A.s_i}}. +% \end{quote} +% +% \paragraph{Silent \arb[novoc]{U}/\arb[novoc]{I}} +% Some words ending with \arb[voc]{BAT} are usually written +% \arb[voc]{BawT} or \arb[voc]{B_aUT} instead of \arb[voc]{BAT}: see +% \textcite[i. 12 A]{Wright}. \package{arabluatex} preserves this +% particular writing; the same applies to words ending in +% \arb[voc]{BayT} for \arb[voc]{BAT}. long vowels \meta{U, I} shall +% receive no \arb[trans]{sukUn} after a \arb[trans]{'alif ma.h_dUfaT} +% and are discarded in |trans| mode: +% \begin{quote} +% |.hay_aUTuN| \arb[voc]{.hay_aUTuN} \arb[trans]{.hay_aUTuN}, +% |.sal_aUTuN| \arb[voc]{.sal_aUTuN} \arb[trans]{.sal_aUTuN}, +% |mi^sk_aUTuN| \arb[voc]{mi^sk_aUTuN} \arb[trans]{mi^sk_aUTuN}, +% |tawr_aITuN| \arb[voc]{tawr_aITuN} \arb[trans]{tawr_aITuN}. +% +% And so also: |al-rib_aITu| \arb[voc]{al-rib_aITu}. +% \arb[trans]{al-rib_aITu} +% \end{quote} +% +% \paragraph{\arb[trans]{\cap{`amruNU}}, and the silent +% \arb[novoc]{U}} To this name a silent \arb[novoc]{U} is added to +% distinguish it from \arb[trans]{\cap{`umaruN}}: see \textcite[i. 12 +% C]{Wright}. In no way this affects the sound of the +% \arb[trans]{tanwIn}, so it has to be discarded in |trans| mode: +% \begin{quote} +% |`amruNU| \arb[voc]{`amruNU} \arb[trans]{`amruNU}, |`amraNU| +% \arb[voc]{`amraNU} \arb[trans]{`amraNU}, |`amriNU| +% \arb[voc]{`amriNU} \arb[trans]{`amriNU}. +% +% When the \arb[trans]{tanwIn} falls away \parencite[i. 249 +% B]{Wright}: |`amruU bnu mu.hammadiN| \arb[fullvoc]{`amruU bnu +% mu.hammadiN} \arb[trans]{\cap{`amruU} bnu \cap{mu.hammadiN}}, % +% |mu.hammadu bnu `amriU bni _hAlidiN| \arb[fullvoc]{mu.hammadu bnu +% `amriU bni _hAlidiN} \arb[trans]{\cap{mu.hammadu} bnu \cap{`amriU} +% bni \cap{_hAlidiN}}. +% +% And so also: |al-rib_aUA| \arb[voc]{al-rib_aUA} +% \arb[trans]{al-rib_aUA}, |ribaNU| \arb[voc]{ribaNU} +% \arb[trans]{ribaNU}. +% \end{quote} +% +%\paragraph{\arb[trans]{tanwIn}} +% The marks of doubled short vowels, \arb{BuN}, \arb{BaN}, \arb{BiN}, +% are written \meta{uN, aN, iN} respectively. \package{arabluatex} +% deals with special cases, such as \arb{BaN} taking an \arb[novoc]{A} +% after all consonants except \arb[novoc]{T}, and \arb[trans]{tanwIn} +% preceding \arb[novoc]{Y} as in \arb[voc]{hudaN_A}, which is written +% \meta{an\_A} or \meta{aNY}: +% \begin{quote} +% |mAluN| \arb[voc]{mAluN} \arb[trans]{mAluN}, |bAbaN| +% \arb[voc]{bAbaN} \arb[trans]{bAbaN}, |madInaTaN| +% \arb[voc]{madInaTaN} \arb[trans]{madInaTaN}, |bintiN| +% \arb[voc]{bintiN} \arb[trans]{bintiN} |maqhaN_A| +% \arb[voc]{maqhaN_A} \arb[trans]{maqhaN_A}, |fataNY| +% \arb[voc]{fataNY} \arb[trans]{fataNY}. +% +% \package{arabluatex} is aware of special orthographies: |^say'uN| +% \arb[voc]{^say'uN} \arb[trans]{^say'uN}, |^say'aN| +% \arb[voc]{^say'aN} \arb[trans]{^say'aN}, |^say'iN| +% \arb[voc]{^say'iN} \arb[trans]{^say'iN}. +% \end{quote} +% +%\paragraph{\arb[trans]{tA' marbU.taT}} +% It is written \meta{T}: +% \begin{quote} +% |madInaTuN| \arb[voc]{madInaTuN} \arb[trans]{madInaTuN}, +% |madInaTaN| \arb[voc]{madInaTaN} \arb[trans]{madInaTaN}, +% |madInaTiN| \arb[voc]{madInaTiN} \arb[trans]{madInaTiN}. +% \end{quote} +% +% \paragraph{\arb[trans]{hamzaT}} It is written \meta{'}, its carrier +% being determined by contextual analysis: +% \begin{quote} +% \textbf{Initial \arb[trans]{hamzaT}}: |'asaduN| \arb[voc]{'asaduN} +% \arb[trans]{'asaduN}, |'u_htuN| \arb[voc]{'u_htuN} +% \arb[trans]{'u_htuN}, |'iqlIduN| \arb[voc]{'iqlIduN} +% \arb[trans]{'iqlIduN}, |'anna| \arb[voc]{'anna} +% \arb[trans]{'anna}, |'inna| \arb[voc]{'inna} \arb[trans]{'inna}. +% +% \textbf{Middle \arb[trans]{hamzaT}}: \arb[fullvoc]{xa.ta'uN xa.ta'aN +% xa.ta'iN rasA'uN rasA'aN rasA'iN xa.ta xAsi'Ina mas'UluN hAdi'uN +% yaqra'Una qara'a taxba'} RAAH! +% \end{quote} % -% Usage goes here. \cs{hop}\oarg{ah}\marg{ouh}\meta{pop} % % % \StopEventually{} -- cgit v1.2.3