From f527a992152a53708ffb34537bc256be1cea8d5a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Alessi Date: Tue, 2 Jan 2018 20:16:23 +0100 Subject: documenting the features to be included in the next release --- arabluatex.dtx | 41 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 36 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/arabluatex.dtx b/arabluatex.dtx index d7faeb9..9a79aa5 100644 --- a/arabluatex.dtx +++ b/arabluatex.dtx @@ -501,7 +501,7 @@ % like so: \arb{BBi}\,. That is correct, as at least in the oldest % manuscripts {\newfontfamily\arabicfont{Amiri}[Script=Arabic, % RawFeature={+ss05}]\arb{BBi}} may stand for \arb{BBa} as -% well as \arb{BBi}\,. See \textcite[i.14.C--D]{Wright}. The placement +% well as \arb{BBi}\,. See \textcite[i. 14 C--D]{Wright}. The placement % of the \arb[trans]{kasraT} above the consonant may be obtained by % selecting the |ss05| feature of the Amiri font, like % so:---\footnote{See the documentation of \package{amiri}, @@ -2537,6 +2537,37 @@ word that \cs{arbnull} is applied to. % \uc{'l-rAziyyu}}. % \end{quote} % +% \paragraph{\enquote*{Long} proper names} +% \NEWfeature{v1.10} \cs{uc} is also able to process proper names +% consisting of several subsequent words:--- +% \begin{quote} +% |\arb[trans]{\uc{'abU| |zaydiN| |.hunaynu| |bnu| |'is.h_aqa| +% |'l-`ibAdiyyu}}| \arb[trans]{\uc{'abU zaydiN .hunaynu bnu +% 'is.h_aqa 'l-`ibAdiyyu}}. +% \end{quote} +% +% \paragraph{Proper names outside Arabic environments} +% \DescribeMacro{\prname}\NEWfeature{v1.10} Transliterated proper +% names inserted in paragraphs of English text should be printed in +% the same typeface as the surrounding text. \cs{prname}\marg{Arabic +% proper name} is provided to that effect.\footnote{As \cs{uc}, +% \cs{prname} is also able to process proper names consisting of +% several subsequent words.} +%\iffalse +%<*example> +% \fi +\begin{arabluacode} +From \textcite[i. 23 C]{Wright}:--- If the name following +\arb[fullvoc]{ibnuN} be that of the mother or the grandfather, the +\arb[fullvoc]{"a} is retained; as \arb[fullvoc]{`Is_A ibnu maryama}, + \enquote{Jesus the son of Mary}; \arb[fullvoc]{`ammAru ibnu + man.sUriN}, \enquote{\prname{`ammAr} the (grand)son of + \prname{man.sUr}}. +\end{arabluacode} +% \iffalse +% +% \fi +% % \subsection{Additional note on \texttt{dmg} convention} % \label{sec:additional-note-dmg} % \NEWfeature{v1.3} According to \textcite[6]{dmg}, Arabic @@ -3619,12 +3650,12 @@ wa-ya.sIru ta.hta 'l-jild-i % \end{macro} % \begin{macro}{\prname}\changes{v1.10}{2018/01/02}{New command for % typesetting Arabic proper names in transliteration} \cs{prname} is -% to be used outside Arabic environments. It takes as argument one or -% more Arabic words, each of which will be rendered in upright roman -% style with its first letter uppercased. +% to be used outside Arabic environments for proper names. It takes as +% argument one or more Arabic words, each of which will be rendered in +% upright roman style with its first letter uppercased. % \begin{macrocode} \NewDocumentCommand{\prname}{m}{% - \bgroup\SetTranslitStyle{\upshape}\arb[trans]{\uc{#1}}\egroup} + \bgroup\SetTranslitStyle{\relax}\arb[trans]{\uc{#1}}\egroup} % \end{macrocode} % \end{macro} % \begin{macro}{\txarb} \cs{txarb} sets the direction to right-to-left -- cgit v1.2.3