aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRobert Alessi <alessi@robertalessi.net>2018-08-28 15:02:16 +0200
committerRobert Alessi <alessi@robertalessi.net>2018-08-28 15:02:16 +0200
commit0906d0466f7ac7a936bcc61cb9deaf199ed5204c (patch)
tree88b0447faf38fe491b8b1e2b13fe33d8f335254c
parent918d339e1b84053213ff18b0c012a308d8b36ec1 (diff)
downloadarabluatex-0906d0466f7ac7a936bcc61cb9deaf199ed5204c.tar.gz
forgot to add exporting.tex
-rw-r--r--samples/exporting.tex230
1 files changed, 230 insertions, 0 deletions
diff --git a/samples/exporting.tex b/samples/exporting.tex
new file mode 100644
index 0000000..0d2424b
--- /dev/null
+++ b/samples/exporting.tex
@@ -0,0 +1,230 @@
1\RequirePackage{filecontents}
2%
3% This file is public domain
4%
5\begin{filecontents*}{exporting-preamble.tex}
6\documentclass[12pt]{article}
7
8\usepackage[fullvoc,export=false]{arabluatex}
9\SetArbEasy
10
11\usepackage{csquotes}
12\DeclareQuoteStyle{arabic}
13{\textquotedblright}{\textquotedblleft}
14{\textquoteright}{\textquoteleft}
15
16\PassOptionsToPackage{pdfa}{hyperref}
17\usepackage{hyperxmp}
18\usepackage{hyperref}
19\hypersetup{colorlinks, linkcolor=blue, pdfauthor={Robert
20 Alessi}}
21\title{\large Exporting Unicode Arabic to an external .tex
22 source file}
23
24\author{}
25\date{}
26
27\usepackage{xcolor}
28\usepackage[outputdir=TMP]{minted}
29\definecolor{bg}{rgb}{0.95,0.95,0.95}
30
31\usepackage{ccicons}
32\usepackage{paralist}
33
34% \renewcommand{\txarb}[1]{#1}
35% \renewcommand{\txtrans}[1]{\emph{#1}}
36% \renewcommand{\aemph}[1]{#1}
37% \renewcommand{\arbup}[1]{\textsuperscript{#1}}
38\end{filecontents*}
39\begin{filecontents*}{exporting-dajaja.tex}
40\section*{Unicode Arabic}
41\setquotestyle{arabic}
42 \begin{arab}
43 kAna \uc{'a}bU 'l-\uc{h}u_dayli 'ahd_A 'il_A
44 \uc{m}uwaysiN dajAjaTaN. wa-kAnat dajAjatu-hu 'llatI
45 'ahdA-hA dUna mA kAna yuttaxa_du
46 li-\uc{m}uwaysiN. wa-l_akinna-hu bi-karami-hi
47 wa-bi-.husni _hu\-luqi-hi 'a.zhara 'l-ta`ajjuba min
48 simani-hA wa-.tIbi la.hmi-hA. wa-kAna <\uc{'a}bU
49 'l-\uc{h}u_dayli> yu`rafu bi-'l-'imsAki
50 'l-^sadIdi. fa-qAla: \enquote{wa-kayfa ra'ayta yA
51 \uc{'a}bA \uc{`i}mrAna tilka 'l-dajA\-jaTa?} qAla:
52 \enquote{kAnat `ajabaN mina 'l-`ajabi!} fa-yaqUlu:
53 \enquote{wa-tadrI mA jinsu-hA? wa-tadrI mA sinnu-hA?
54 fa-'inna 'l-dajAjaTa 'inna-mA ta.tIbu bi-'l-jinsi
55 wa-'l-sinni. wa-tadrI bi-'ayyi ^say'iN kunnA
56 nusamminu-hA? wa-fI 'ayyi makAniN kunnA
57 na`lifu-hA?} fa-lA yazAlu fI h_a_dA wa-'l-'A_haru
58 ya.d.haku .da.hkaN na`rifu-hu na.hnu wa-lA ya`rifu-hu
59 \uc{'a}bU 'l-\uc{h}u_dayli.
60 \end{arab}
61
62\begin{arab}
63 wa-kAna \uc{'a}bU 'l-\uc{h}u_dayli 'aslama 'l-nAsi
64 .sadraN wa-'awsa`a-hum _huluqaN wa-'ashala-hum
65 suhUlaTaN. fa-'in _dakarUA dajAjaTaN, qAla:
66 \enquote{'ayna kAnat yA \uc{'a}bA \uc{`i}mrAna min
67 tilka 'l-dajA\-jaTi?} fa-'in _dakarUA ba.t.taTaN 'aw
68 `anAqaN 'aw jazUraN 'aw baqaraTaN, qAla:
69 \enquote{fa-'ayna kAnat h_a_dihi 'l-jazUru fI 'l-juzuri
70 min tilka 'l-dajAjaTi fI 'l-dajAji!} wa-'ini
71 istasmana \uc{'a}bU 'l-\uc{h}u_dayli ^say'aN mina
72 'l-.tayri wa-'l-bahA'imi, qAla: \enquote{lA wa-'l-l_ahi
73 wa-lA tilka 'l-dajAjaTu!} wa-'in _dakarUA `u_dUbaTa
74 'l-^sa.hmi, qAla: \enquote{`u_dUbaTu 'l-^sa.hmi fI
75 'l-baqari wa-'l-ba.t.ti wa-bu.tUni 'l-samaki
76 wa-'l-dajAji, wa-lA siyyamA _d_alika 'l-jinsu mina
77 'l-dajAji.} wa-'in _dakarUA mIlAda ^say'iN 'aw qudUma
78 'insAniN, qAla: \enquote{kAna _d_alika ba`da 'an
79 'ahdaytu-hA la-ka bi-sanaTiN, wa-mA kAna bayna qudUmi
80 fulAniN wa-bayna 'l-ba`_taTi bi-tilka 'l-dajAjaTi
81 'illA yawmuN.} wa-kAnat ma_ta\-laN fI kulli ^say'iN
82 wa-tArI_haN fI kulli ^say'iN.
83\end{arab}
84
85\bigskip
86
87\begin{arab}
88 \uc{al-jA.hi.zu}, \aemph{\uc{k}itAbu 'l-\uc{b}u_halA'i}
89\end{arab}
90
91\section*{Romanized Arabic}
92\setquotestyle{english}
93 \begin{arab}[trans]
94 kAna \uc{'a}bU 'l-\uc{h}u_dayli 'ahd_A 'il_A
95 \uc{m}uwaysiN dajAjaTaN. wa-kAnat dajAjatu-hu 'llatI
96 'ahdA-hA dUna mA kAna yuttaxa_du
97 li-\uc{m}uwaysiN. wa-l_akinna-hu bi-karami-hi
98 wa-bi-.husni _hu\-luqi-hi 'a.zhara 'l-ta`ajjuba min
99 simani-hA wa-.tIbi la.hmi-hA. wa-kAna <\uc{'a}bU
100 'l-\uc{h}u_dayli> yu`rafu bi-'l-'imsAki
101 'l-^sadIdi. fa-qAla: \enquote{wa-kayfa ra'ayta yA
102 \uc{'a}bA \uc{`i}mrAna tilka 'l-dajA\-jaTa?} qAla:
103 \enquote{kAnat `ajabaN mina 'l-`ajabi!} fa-yaqUlu:
104 \enquote{wa-tadrI mA jinsu-hA? wa-tadrI mA sinnu-hA?
105 fa-'inna 'l-dajAjaTa 'inna-mA ta.tIbu bi-'l-jinsi
106 wa-'l-sinni. wa-tadrI bi-'ayyi ^say'iN kunnA
107 nusamminu-hA? wa-fI 'ayyi makAniN kunnA
108 na`lifu-hA?} fa-lA yazAlu fI h_a_dA wa-'l-'A_haru
109 ya.d.haku .da.hkaN na`rifu-hu na.hnu wa-lA ya`rifu-hu
110 \uc{'a}bU 'l-\uc{h}u_dayli.
111 \end{arab}
112
113\begin{arab}[trans]
114 wa-kAna \uc{'a}bU 'l-\uc{h}u_dayli 'aslama 'l-nAsi
115 .sadraN wa-'awsa`a-hum _huluqaN wa-'ashala-hum
116 suhUlaTaN. fa-'in _dakarUA dajAjaTaN, qAla:
117 \enquote{'ayna kAnat yA \uc{'a}bA \uc{`i}mrAna min
118 tilka 'l-dajA\-jaTi?} fa-'in _dakarUA ba.t.taTaN 'aw
119 `anAqaN 'aw jazUraN 'aw baqaraTaN, qAla:
120 \enquote{fa-'ayna kAnat h_a_dihi 'l-jazUru fI 'l-juzuri
121 min tilka 'l-dajAjaTi fI 'l-dajAji!} wa-'ini
122 istasmana \uc{'a}bU 'l-\uc{h}u_dayli ^say'aN mina
123 'l-.tayri wa-'l-bahA'imi, qAla: \enquote{lA wa-'l-l_ahi
124 wa-lA tilka 'l-dajAjaTu!} wa-'in _dakarUA `u_dUbaTa
125 'l-^sa.hmi, qAla: \enquote{`u_dUbaTu 'l-^sa.hmi fI
126 'l-baqari wa-'l-ba.t.ti wa-bu.tUni 'l-samaki
127 wa-'l-dajAji, wa-lA siyyamA _d_alika 'l-jinsu mina
128 'l-dajAji.} wa-'in _dakarUA mIlAda ^say'iN 'aw qudUma
129 'insAniN, qAla: \enquote{kAna _d_alika ba`da 'an
130 'ahdaytu-hA la-ka bi-sanaTiN, wa-mA kAna bayna qudUmi
131 fulAniN wa-bayna 'l-ba`_taTi bi-tilka 'l-dajAjaTi
132 'illA yawmuN.} wa-kAnat ma_ta\-laN fI kulli ^say'iN
133 wa-tArI_haN fI kulli ^say'iN.
134\end{arab}
135
136\bigskip
137
138\begin{arab}[trans]
139 \uc{al-jA.hi.zu}, \aemph{\uc{k}itAbu 'l-\uc{b}u_halA'i}
140\end{arab}
141\end{filecontents*}
142\documentclass[12pt]{article}
143
144\usepackage[fullvoc,export=false]{arabluatex}
145\SetArbEasy
146
147\usepackage{csquotes}
148\DeclareQuoteStyle{arabic}
149{\textquotedblright}{\textquotedblleft}
150{\textquoteright}{\textquoteleft}
151
152\PassOptionsToPackage{pdfa}{hyperref}
153\usepackage{hyperxmp}
154\usepackage{hyperref}
155\hypersetup{colorlinks, linkcolor=blue, pdfauthor={Robert
156 Alessi}}
157
158\title{\large Exporting Unicode Arabic to an external
159 .tex source file}
160\author{}
161\date{}
162
163\usepackage{xcolor}
164\usepackage[outputdir=TMP]{minted}
165\definecolor{bg}{rgb}{0.95,0.95,0.95}
166
167\usepackage{ccicons}
168\usepackage{paralist}
169
170% \renewcommand{\txarb}[1]{#1}
171% \renewcommand{\txtrans}[1]{\emph{#1}}
172% \renewcommand{\aemph}[1]{#1}
173% \renewcommand{\arbup}[1]{\textsuperscript{#1}}
174
175\begin{document}
176\vspace*{-.5in}
177\noindent
178\textbf{\textsf{arabluatex sample file}} --- \cczero\ This
179file is public domain
180
181\begin{compactenum}
182\item Copy the source code of this file from pages
183 \pageref{ref:source-begin}--\pageref{ref:source-end},
184 paste it into your favorite tex editor and save it as
185 \verb|exporting.tex|.
186\item In the preamble, set \verb|export=true| in
187 \textsf{arabluatex} global options (line 3).
188\item Compile this file with Lua\LaTeX.
189\item Open \verb|exporting_out.tex| and compile it again
190 with Lua\LaTeX.
191\item Open \verb|exporting_out_out.tex|, then:
192 \begin{compactenum}
193 \item In the preamble, set \verb|export=false| in
194 \textsf{arabluatex} global options (line 3).
195 \item Compile this file and see the resulting
196 \verb|exporting_out_out.pdf|.
197 \end{compactenum}
198\item Finally, uncomment in the preamble the four lines
199 that are just above \verb|\begin{document}|.
200\item Open a terminal, then do:
201\begin{verbatim}
202pandoc exporting_out_out.tex -s -o exporting.odt
203\end{verbatim}
204 and open the resulting \verb|exporting.odt| file with LibreOffice.
205\end{compactenum}
206
207
208\begin{arabexport}
209
210\input{exporting-dajaja}
211
212\end{arabexport}
213
214\phantomsection
215\section*{Source code}
216\label{ref:source-begin}
217\inputminted[firstnumber=last, bgcolor=bg]{latex}%
218 {TMP/exporting-preamble.tex}
219
220\begin{minted}[bgcolor=bg]{latex}
221\begin{document}
222\end{minted}
223\inputminted[firstnumber=last, bgcolor=bg]{latex}%
224 {TMP/exporting-dajaja.tex}
225\begin{minted}[bgcolor=bg]{latex}
226\end{document}
227\end{minted}
228\label{ref:source-end}
229
230\end{document}